Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

654.11 Verordnung vom 29. September 2017 über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne (ALBAV)

Inverser les langues

654.11 Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Inhalt eines länderbezogenen Berichts
Art. 1 Contenuto della rendicontazione Paese per Paese
Art. 2 Wahlmöglichkeiten
Art. 2 Opzioni
Art. 3 Schwellenwert für die Pflicht zur Erstellung eines länderbezogenen Berichts
Art. 3 Soglia per l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese
Art. 4 Einreichungspflicht eines anderen in der Schweiz ansässigen konstitutiven Rechtsträgers
Art. 4 Obbligo di un altro ente costitutivo residente in Svizzera di fornire la rendicontazione Paese per Paese
Art. 5 Zuordnung länderbezogener Berichte und Abrufverfahren
Art. 5 Attribuzione delle rendicontazioni Paese per Paese e procedura di richiamo
Art. 6 Organisation und Führung des Informationssystems
Art. 6 Organizzazione e gestione del sistema d’informazione
Art. 7 Kategorien der bearbeiteten Personendaten
Art. 7 Categorie dei dati personali trattati
Art. 8 Vernichtung der Daten
Art. 8 Distruzione dei dati
Art. 9 Anträge auf Aussetzung des automatischen Austauschs länderbezogener Berichte mit einem Partnerstaat
Art. 9 Richiesta per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner
Art. 10 Inkrafttreten
Art. 10 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.