641.811 Verordnung vom 6. März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)
641.811 Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)
Art. 2 Abgabeobjekt
1 Der Abgabe unterliegen Transportmotorwagen und Transportanhänger nach den Artikeln 11 Absatz 1 und 20 Absatz 1 der Verordnung vom 19. Juni 19954 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS), soweit ihr Gesamtgewicht nach Artikel 7 Absatz 4 VTS je über 3,5 t beträgt.
2 Dazu gehören insbesondere:
- a.
- schwere Personenwagen (Art. 11 Abs. 2 Bst. b VTS);
- b.
- Gesellschaftswagen (Art. 11 Abs. 2 Bst. d VTS);
- c.
- Lastwagen (Art. 11 Abs. 2 Bst. f VTS);
- d.
- Motorkarren (Art. 11 Abs. 2 Bst. g VTS);
- e.
- Traktoren (Art. 11 Abs. 2 Bst. h VTS);
- f.
- Sattelschlepper und Sattelmotorfahrzeuge (Art. 11 Abs. 2 Bst. i erster bis dritter Satz VTS);
- g.
- Gelenkbusse (Art. 11 Abs. 2 Bst. k VTS);
- h.
- Wohnmotorwagen und Fahrzeuge mit aufgebautem Nutzraum (Art. 11 Abs. 3 VTS);
- i.
- Sachentransportanhänger (Art. 20 Abs. 2 Bst. a VTS);
- j.
- Personentransportanhänger (Art. 20 Abs. 2 Bst. b VTS);
- k.
- Wohnanhänger (Art. 20 Abs. 2 Bst. c VTS);
- l.
- Sportgeräteanhänger (Art. 20 Abs. 2 Bst. d VTS);
- m.
- Anhänger mit Aufbau als Nutzraum (Art. 20 Abs. 1 VTS).
Art. 2 Oggetto della tassa
1 Gli autoveicoli di trasporto e i rimorchi di trasporto secondo gli articoli 11 capoverso 1 e 20 capoverso 1 dell’ordinanza del 19 giugno 19954 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) sono assoggettati alla tassa, sempre che il loro peso totale giusta l’articolo 7 capoverso 4 OETV sia superiore a 3,5 t.
2 Vi rientrano in particolare:
- a.
- le automobili pesanti (art. 11 cpv. 2 lett. b OETV);
- b.
- gli autobus (art. 11 cpv. 2 lett. d OETV);
- c.
- gli autocarri (art. 11 cpv. 2 lett. f OETV);
- d.
- i carri con motore (art. 11 cpv. 2 lett. g OETV);
- e.
- i trattori (art. 11 cpv. 2 lett. h OETV);
- f.
- i trattori a sella e gli autoarticolati (art. 11 cpv. 2 lett. i frasi 1–3 OETV);
- g.
- gli autosnodati (art. 11 cpv. 2 lett. k OETV);
- h.
- gli autoveicoli abitabili e i veicoli il cui interno è adibito a locale (art. 11 cpv. 3 OETV);
- i.
- i rimorchi per il trasporto di cose (art. 20 cpv. 2 lett. a OETV);
- j.
- i rimorchi per il trasporto di persone (art. 20 cpv. 2 lett. b OETV);
- k.
- i rimorchi abitabili (art. 20 cpv. 2 lett. c OETV);
- l.
- i rimorchi per il trasporto di attrezzi sportivi (art. 20 cpv. 2 lett. d OETV);
- m.
- i rimorchi il cui interno è adibito a locale (art. 20 cpv. 1 OETV).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.