Landesrecht 6 Finanzen 61 Organisation im Allgemeinen
Diritto nazionale 6 Finanze 61 Ordinamento generale

613.2 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 über den Finanz- und Lastenausgleich (FiLaG)

613.2 Legge federale del 3 ottobre 2003 concernente la perequazione finanziaria e la compensazione degli oneri (LPFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Allgemeinverbindlicherklärung

1 Die Bundesversammlung kann in Form eines dem Referendum unterstehenden Bundesbeschlusses für allgemein verbindlich erklären:

a.
auf Antrag von mindestens 21 Kantonen: die interkantonale Rahmenvereinbarung;
b.
auf Antrag von mindestens 18 Kantonen: einen interkantonalen Vertrag in den Bereichen nach Artikel 48a Absatz 1 der Bundesverfassung.

2 Die betroffenen Kantone werden vor dem Entscheid angehört.

3 Die Kantone, die durch eine Allgemeinverbindlicherklärung zur Beteiligung an einem Vertrag verpflichtet werden, übernehmen die gleichen Rechte und Pflichten wie die übrigen Vertragspartner.

4 Die Allgemeinverbindlichkeit kann für höchstens 25 Jahre angeordnet werden.

5 Bundesbeschlüsse über die Allgemeinverbindlicherklärung können vorsehen, dass die Bundesversammlung die Allgemeinverbindlichkeit mit einfachem Bundesbeschluss aufheben kann, wenn ihre Aufrechterhaltung auf Grund der Umstände nicht mehr gerechtfertigt ist, insbesondere wenn:

a.
mindestens sechs Kantone die Aufhebung der Allgemeinverbindlichkeit der Rahmenvereinbarung verlangen;
b.
mindestens neun Kantone die Aufhebung der Allgemeinverbindlichkeit eines interkantonalen Vertrags verlangen.

6 Die Kantone können frühestens nach fünf Jahren einen Antrag auf Aufhebung der Allgemeinverbindlicherklärung stellen.

Art. 14 Conferimento dell’obbligatorietà generale

1 Mediante decreto federale sottostante al referendum l’Assemblea federale può conferire obbligatorietà generale:

a.
su richiesta di almeno 21 Cantoni, alla convenzione quadro intercantonale;
b.
su richiesta di almeno 18 Cantoni, a un trattato intercantonale nei settori di cui all’articolo 48a capoverso 1 della Costituzione federale.

2 Prima della decisione sono consultati i Cantoni interessati.

3 I Cantoni obbligati a partecipare in virtù del conferimento dell’obbligatorietà generale hanno gli stessi diritti e doveri degli altri partecipanti.

4 L’obbligatorietà generale può essere conferita per 25 anni al massimo.

5 I decreti federali che conferiscono l’obbligatorietà generale possono prevedere che l’Assemblea federale può revocare l’obbligatorietà mediante decreto federale semplice qualora non se ne giustifichi più il mantenimento in base alle circostanze, in particolare se:

a.
almeno sei Cantoni chiedono la revoca dell’obbligatorietà generale della convenzione quadro;
b.
almeno nove Cantoni chiedono la revoca dell’obbligatorietà generale del trattato intercantonale.

6 I Cantoni possono chiedere la revoca dell’obbligatorietà generale al più presto cinque anni dopo il suo conferimento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.