Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Verordnung vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (Bevölkerungsschutzverordnung, BevSV)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Aufgaben bei Gefährdung aus dem Weltraum

1 Bei einer Gefährdung infolge eines abstürzenden Satelliten oder eines anderen Weltraumobjekts, von Meteoriteneinschlägen oder aufgrund der Weltraumwetterlage nimmt die NAZ folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie stellt den Empfang der Warnungen der Europäischen Weltraumorganisation sicher.
b.
Sie sorgt für die zeit- und sachgerechte Information der zuständigen Bundesstellen, der Betreiberinnen kritischer Infrastrukturen sowie der Behörden und Fachstellen der Kantone.

2 Bei Ereignissen mit Auswirkung auf die Schweiz kann die NAZ die folgenden Sofortmassnahmen treffen:

a.
Bei drohenden Gefahren warnt sie die Behörden des Bundes, der Kantone und des Fürstentums Liechtenstein sowie die Betreiberinnen kritischer Infrastrukturen.
b.
Bei Bedarf warnt und informiert sie die Bevölkerung und verbreitet Verhaltensempfehlungen.
c.
Im Ereignisfall ordnet sie die Alarmierung der Bevölkerung an, informiert sie und erteilt Verhaltensanweisungen.

Art. 9 Compiti in caso di pericolo proveniente dallo spazio

1 In caso di pericolo dovuto alla caduta di un satellite o di un altro oggetto spaziale, all’impatto di meteoriti o alle condizioni meteorologiche spaziali, la CENAL assume i compiti seguenti:

a.
garantisce la ricezione delle allerte diramate dall’Agenzia spaziale europea (ESA);
b.
provvede a informare tempestivamente e adeguatamente i competenti organi federali, i gestori di infrastrutture critiche nonché le autorità e gli organi specializzati dei Cantoni.

2 In caso di eventi con ripercussioni sulla Svizzera, la CENAL può adottare i seguenti provvedimenti d’urgenza:

a.
in caso di pericolo imminente allerta le autorità federali, cantonali e del Principato del Liechtenstein e i gestori di infrastrutture critiche;
b.
all’occorrenza, allerta e informa la popolazione e diffonde raccomandazioni sul comportamento da adottare;
c.
in caso d’evento dispone l’allarme alla popolazione, la informa e impartisce istruzioni sul comportamento da adottare.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.