Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Verordnung vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (Bevölkerungsschutzverordnung, BevSV)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Aufgaben

1 Die NAZ nimmt im Zusammenhang mit bevölkerungsschutzrelevanten Ereignissen folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie ist die Anlaufstelle des Bundes für Meldungen aus dem In- und Ausland.
b.
Sie beschafft Daten und Informationen und wertet diese aus.
c.
Sie stellt die Daten und Informationen den zuständigen Stellen des Bundes, der Kantone und des Fürstentums Liechtenstein sowie den Betreiberinnen kritischer Infrastrukturen zur Verfügung.
d.
Sie informiert die Lagezentren der anderen sicherheitspolitischen Bereiche.
e.
Sie benachrichtigt und informiert die internationalen Organisationen und die Nachbarstaaten gemäss den im Bereich des Bevölkerungsschutzes massgeblichen Abkommen.
f.
Sie stellt die Kommunikation zwischen allen betroffenen Stellen, Stäben und Betreiberinnen kritischer Infrastrukturen sicher.
g.
Sie stellt den Lageverbund sicher.
h.
Sie verfolgt und beurteilt in enger Zusammenarbeit mit den betroffenen Ämtern laufend die Lage.
i.
Sie stellt eine elektronische Lagedarstellung zur Verfügung.
j.
Sie nimmt Ressourcenbegehren und Ressourcenangebote entgegen, die aufgrund von Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe e der Verordnung vom 2. März 20183 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz zuhanden des Bundesstabs Bevölkerungsschutz eingereicht werden.

2 In anderen sicherheitspolitischen Bereichen kann sie weitere Bundesstellen unterstützen.

Art. 6 Compiti

1 La CENAL adempie i seguenti compiti in relazione a eventi rilevanti per la protezione della popolazione:

a.
funge da interlocutore della Confederazione per i comunicati provenienti dalla Svizzera e dall’estero;
b.
raccoglie dati e informazioni e li analizza;
c.
mette i dati e le informazioni a disposizione dei competenti organi della Confederazione, dei Cantoni e del Principato del Liechtenstein nonché dei gestori delle infrastrutture critiche;
d.
informa i centri di analisi della situazione degli altri ambiti della politica di sicurezza;
e.
avvisa e informa le organizzazioni internazionali e gli Stati limitrofi conformemente alla convenzione stipulata in materia di protezione della popolazione;
f.
assicura la comunicazione tra tutti gli organi, gli stati maggiori e i gestori di infrastrutture critiche interessati;
g.
assicura l’analisi integrata della situazione;
h.
segue e valuta costantemente la situazione in stretta collaborazione con gli uffici interessati;
i.
mette a disposizione una presentazione elettronica della situazione;
j.
riceve le richieste e le offerte di risorse che inoltra allo Stato maggiore federale Protezione della popolazione come statuito all’articolo 4 capoverso 2 lettera e dell’ordinanza del 2 marzo 20183 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione.

2 Può sostenere altri organi federali in altri ambiti della politica di sicurezza.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.