Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz
und Sport (VBS),
im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation,
gestützt auf Artikel 20 der Militärflugdienstverordnung vom 19. November 20031 (MFV),
sowie Artikel 25 Absatz 3 der Luftfahrtverordnung vom 14. November 19732 (LFV),
verordnet:
Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS),
d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni,
visto l’articolo 20 dell’ordinanza del 19 novembre 20031 sul servizio di volo militare (OSVM);
visto l’articolo 25 capoverso 3 dell’ordinanza del 14 novembre 19732 sulla navigazione aerea (ONA),
ordina:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.