Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.626 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Landesvermessung (Landesvermessungsverordnung, LVV)

510.626 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla misurazione nazionale (OMN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Geodätische Landesvermessung

1 Gegenstand der geodätischen Landesvermessung sind:

a.
die geodätischen Bezugssysteme der Schweiz;
b.
die Kartenprojektionen der Schweiz;
c.
die geodätischen Fundamentalpunkte;
d.
die Lagefixpunkte der Kategorie 1 (LFP1) als Bezugsrahmen für die Lage, einschliesslich der dreidimensionalen Referenzpunkte des Landesnetzes LV95 und der Permanentstationen des amtlichen Global-Navigation-Satellite-System-Netzes der Schweiz;
e.
die Höhenfixpunkte der Kategorie 1 (HFP1) als Bezugsrahmen für die Höhe;
f.
die Schwerestationen des Landesschwerenetzes;
g.
das Geoidmodell der Schweiz;
h.
die Geodaten und Modellparameter, welche die geodätischen Bezugssysteme und Bezugsrahmen der Schweiz sowie deren Beziehungen untereinander und zu internationalen Bezugssystemen festlegen, insbesondere die Lagekoordinaten, Höhen, Schwerewerte und Transformationsparameter;
i.
das Vermarken und Vermessen der Landesgrenze.

2 Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) regelt die organisatorischen und technischen Einzelheiten.

Art. 2 Misurazione nazionale geodetica

1 Sono oggetto della misurazione nazionale geodetica:

a.
i sistemi di riferimento geodetici della Svizzera;
b.
le proiezioni cartografiche della Svizzera;
c.
i punti fondamentali geodetici;
d.
i punti fissi planimetrici della categoria 1 (PFP1) come quadro di riferimento per la planimetria, compresi i punti di riferimento tridimensionali della rete nazionale MN95 e le stazioni permanenti della rete ufficiale del sistema globale di navigazione satellitare della Svizzera;
e.
i punti fissi altimetrici della categoria 1 (PFA1) come quadro di riferimento per l’altimetria;
f.
le stazioni gravimetriche della rete gravimetrica nazionale;
g.
il modello del geoide della Svizzera;
h.
i geodati e i parametri del modello che stabiliscono i sistemi e i quadri di riferimento geodetici della Svizzera nonché le relazioni tra loro e con sistemi di riferimento internazionali, segnatamente le coordinate planimetriche, l’altimetria, i valori gravimetrici e i parametri di trasformazione;
i.
la demarcazione e la misurazione del confine nazionale.

2 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) disciplina i dettagli organizzativi e tecnici.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.