510.626 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Landesvermessung (Landesvermessungsverordnung, LVV)
510.626 Ordinanza del 21 maggio 2008 sulla misurazione nazionale (OMN)
Art. 2 Geodätische Landesvermessung
1 Gegenstand der geodätischen Landesvermessung sind:
- a.
- die geodätischen Bezugssysteme der Schweiz;
- b.
- die Kartenprojektionen der Schweiz;
- c.
- die geodätischen Fundamentalpunkte;
- d.
- die Lagefixpunkte der Kategorie 1 (LFP1) als Bezugsrahmen für die Lage, einschliesslich der dreidimensionalen Referenzpunkte des Landesnetzes LV95 und der Permanentstationen des amtlichen Global-Navigation-Satellite-System-Netzes der Schweiz;
- e.
- die Höhenfixpunkte der Kategorie 1 (HFP1) als Bezugsrahmen für die Höhe;
- f.
- die Schwerestationen des Landesschwerenetzes;
- g.
- das Geoidmodell der Schweiz;
- h.
- die Geodaten und Modellparameter, welche die geodätischen Bezugssysteme und Bezugsrahmen der Schweiz sowie deren Beziehungen untereinander und zu internationalen Bezugssystemen festlegen, insbesondere die Lagekoordinaten, Höhen, Schwerewerte und Transformationsparameter;
- i.
- das Vermarken und Vermessen der Landesgrenze.
2 Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) regelt die organisatorischen und technischen Einzelheiten.
Art. 2 Misurazione nazionale geodetica
1 Sono oggetto della misurazione nazionale geodetica:
- a.
- i sistemi di riferimento geodetici della Svizzera;
- b.
- le proiezioni cartografiche della Svizzera;
- c.
- i punti fondamentali geodetici;
- d.
- i punti fissi planimetrici della categoria 1 (PFP1) come quadro di riferimento per la planimetria, compresi i punti di riferimento tridimensionali della rete nazionale MN95 e le stazioni permanenti della rete ufficiale del sistema globale di navigazione satellitare della Svizzera;
- e.
- i punti fissi altimetrici della categoria 1 (PFA1) come quadro di riferimento per l’altimetria;
- f.
- le stazioni gravimetriche della rete gravimetrica nazionale;
- g.
- il modello del geoide della Svizzera;
- h.
- i geodati e i parametri del modello che stabiliscono i sistemi e i quadri di riferimento geodetici della Svizzera nonché le relazioni tra loro e con sistemi di riferimento internazionali, segnatamente le coordinate planimetriche, l’altimetria, i valori gravimetrici e i parametri di trasformazione;
- i.
- la demarcazione e la misurazione del confine nazionale.
2 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) disciplina i dettagli organizzativi e tecnici.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.