Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.301 Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 106 Bewilligung

1 Die Bewilligung für die dienstliche Verwendung ziviler Fahrzeuge wird für höchstens acht Tage erteilt, wenn der gleiche Zweck nicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln innert nützlicher Frist erreicht werden kann oder wenn keine geeigneten Militärfahrzeuge zur Verfügung stehen.

2 Zuständig für die Erteilung der Bewilligung sind:

a.
im Ausbildungs- und im Assistenzdienst:
1.
für Fristen bis zu vier Tagen: die Kommandantinnen oder Kommandanten der grossen Verbände,
2.
für längere Fristen: die Direktunterstellten der Chefin oder des Chefs der Armee;
b.
im Aktivdienst:
1.
die Direktunterstellten der Chefin oder des Chefs der Armee,
2.
die Chefin oder der Chef Transport der grossen Verbände für die ihr oder ihm fachtechnisch unterstellten Formationen.

Art. 106 Autorizzazione

1 L’autorizzazione a utilizzare veicoli civili in servizio militare è rilasciata per una durata di otto giorni al massimo se il medesimo scopo non può essere raggiunto, in tempo utile, ricorrendo a mezzi di trasporto pubblici o se non sono disponibili veicoli militari adeguati.

2 Sono competenti per rilasciare l’autorizzazione:

a.
in servizio d’istruzione e in servizio d’appoggio:
1.
per periodi fino a quattro giorni: i comandanti delle Grandi Unità,
2.
per periodi di durata superiore: i subordinati diretti del capo dell’esercito;
b.
in servizio attivo:
1.
i subordinati diretti del capo dell’esercito,
2.
il capo Trasporto delle Grandi Unità, per le formazioni che gli sono subordinate tecnicamente.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.