Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

453.0 Verordnung vom 4. September 2013 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES)

453.0 Ordinanza del 4 settembre 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Anmeldepflichtige Personen

1 Anmeldepflichtig sind:

a.
Personen nach Artikel 26 des Zollgesetzes vom 18. März 200510 (ZG);
b.
Personen, die Exemplare:
1.
in ein Zollausschlussgebiet einführen,
2.
durch ein Zollausschlussgebiet durchführen, oder
3.
aus einem Zollausschlussgebiet ausführen.

2 Die anmeldepflichtige Person muss:

a.
dafür sorgen, dass anzumeldende Exemplare beim BAZG oder der vom BLV bezeichneten Stelle angemeldet werden;
b.
die notwendigen Dokumente vorlegen und auf Verlangen Auskünfte über die Identität und die Herkunft der Exemplare erteilen;
c.
die Sendungen dem zuständigen Kontrollorgan zur Kontrolle vorlegen;
d.
bei der physischen Kontrolle für das Auspacken, Bereitstellen und Vorlegen der Sendungen für die Kontrolle sowie für das Wiederverpacken und Verladen der kontrollierten Sendungen sorgen; und
e.
auf Verlangen der Kontrollorgane die zur Kontrolle notwendigen Hilfskräfte oder technischen Hilfsmittel, insbesondere zum Untersuchen gefährlicher Tiere, unentgeltlich zur Verfügung stellen.

Art. 6 Persone soggette all’obbligo di dichiarazione

1 Sono soggette all’obbligo di dichiarazione:

a.
le persone di cui all’articolo 26 della legge del 18 marzo 200510 sulle dogane (LD);
b.
le persone che:
1.
importano esemplari in un’enclave doganale svizzera;
2.
fanno transitare esemplari per un’enclave doganale svizzera; oppure
3.
esportano esemplari da un’enclave doganale svizzera.

2 La persona soggetta all’obbligo di dichiarazione è tenuta a:

a.
provvedere affinché gli esemplari da dichiarare siano dichiarati presso l’UDSC o l’ufficio designato dall’USAV;
b.
presentare la documentazione necessaria e, su richiesta, fornire informazioni sull’identità e la provenienza degli esemplari;
c.
esibire le partite al competente organo di controllo;
d.
all’atto del controllo fisico, provvedere al disimballaggio, alla preparazione e alla presentazione delle partire da controllare, come pure al reimballaggio e al carico delle partite controllate; e
e.
su richiesta degli organi di controllo, mettere loro gratuitamente a disposizione la manodopera o i mezzi tecnici ausiliari che si rendono necessari, in particolare per esaminare gli animali pericolosi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.