Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

Inverser les langues

444.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Bundesverzeichnis
Art. 3 Elenco federale
Art. 4 Verzeichnisse der Kantone
Art. 4 Elenchi dei Cantoni
Art. 4a Zollanmeldung
Art. 4a Dichiarazione doganale
Art. 5 Ausfuhrbewilligung für im Bundesverzeichnis eingetragenes Kulturgut
Art. 5 Autorizzazione per l’esportazione di beni culturali iscritti nell’Elenco federale
Art. 6 Rückführungsansprüche der Schweiz
Art. 6 Pretese di rimpatrio della Svizzera
Art. 7 Vereinbarungen
Art. 7 Convenzioni
Art. 8 Befristete Massnahmen
Art. 8 Provvedimenti limitati nel tempo
Art. 9 Rückführungsklagen auf Grund von Vereinbarungen
Art. 9 Azioni di rimpatrio sulla base di convenzioni
Art. 10 Antrag
Art. 10 Richiesta
Art. 11 Veröffentlichung und Einspracheverfahren
Art. 11 Pubblicazione e procedura di opposizione
Art. 12 Erteilung
Art. 12 Rilascio
Art. 13 Wirkung
Art. 13 Effetto
Art. 14
Art. 14
Art. 14a Finanzierung
Art. 14a Finanziamento
Art. 15 Übertragung an Institutionen des Bundes
Art. 15 Trasferimento a istituzioni della Confederazione
Art. 16 Sorgfaltspflichten
Art. 16 Obblighi di diligenza
Art. 17 Kontrolle
Art. 17 Controllo
Art. 18 Fachstelle
Art. 18 Servizio specializzato
Art. 19 Zoll
Art. 19 Dogana
Art. 20 Strafverfolgungsbehörden
Art. 20 Autorità preposte al perseguimento penale
Art. 21 Amtshilfe in der Schweiz
Art. 21 Assistenza amministrativa in Svizzera
Art. 22 Internationale Amts- und Rechtshilfe
Art. 22 Assistenza amministrativa e giudiziaria internazionale
Art. 23 Verhältnis zum Rechtshilfegesetz
Art. 23 Rapporto con la legge sull’assistenza internazionale in materia penale
Art. 24 Vergehen
Art. 24 Delitti
Art. 25 Übertretungen
Art. 25 Contravvenzioni
Art. 26 Widerhandlung in Geschäftsbetrieben
Art. 26 Infrazioni commesse nell’azienda
Art. 27 Strafverfolgung
Art. 27 Perseguimento penale
Art. 28 Einziehung von Kulturgütern und Vermögenswerten
Art. 28 Confisca di beni culturali e valori patrimoniali
Art. 29 Mitteilungspflicht
Art. 29 Obbligo d’informare
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Vollzug
Art. 31 Esecuzione
Art. 32 Änderung bisherigen Rechts
Art. 32 Modifica del diritto vigente
Art. 33 Verbot der Rückwirkung
Art. 33 Irretroattività
Art. 34 Referendum und Inkrafttreten
Art. 34 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.