Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura

442.11 Verordnung vom 23. November 2011 über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)

Inverser les langues

442.11 Ordinanza del 23 novembre 2011 sulla promozione della cultura (OPCu)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 2a Soziale Sicherheit der Kulturschaffenden
Art. 2a Sicurezza sociale degli operatori culturali
Art. 3 Massnahmen zur Bewahrung des kulturellen Erbes
Art. 3 Misure di salvaguardia del patrimonio culturale
Art. 4 Nachwuchsförderung
Art. 4 Promozione delle nuove leve
Art. 5 Preise, Auszeichnungen und Ankäufe
Art. 5 Premi, riconoscimenti e acquisti
Art. 6 Unterstützung kultureller Organisationen
Art. 6 Sostegno di organizzazioni culturali
Art. 7 Kulturelle Anlässe und Projekte
Art. 7 Manifestazioni culturali e progetti
Art. 8 Förderung der Kunstvermittlung
Art. 8 Promozione della mediazione artistica
Art. 9 Künstlerisches Schaffen
Art. 9 Creazione artistica
Art. 10 Eidgenössische Kunstkommission und Eidgenössische Designkommission
Art. 10 Commissione federale d’arte e Commissione federale del design
Art. 11 Jurys für Literatur, Tanz, Theater und Musik
Art. 11 Giurie per letteratura, danza, teatro e musica
Art. 12 Zusammensetzung der Kommissionen und der Jurys sowie Ausstand
Art. 12 Composizione delle commissioni e delle giurie e ricusazione
Art. 13 Entscheidverfahren
Art. 13 Procedura decisionale
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Diritto previgente: abrogazione
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.