Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

432.22 Verordnung vom 9. Oktober 2013 über die Bibliothek am Guisanplatz (BiGV)

432.22 Ordinanza del 9 ottobre 2013 sulla Biblioteca Am Guisanplatz (OBiG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Erwerb der Sammlung

1 Die BiG erweitert ihre Sammlung durch:

a.
Erwerb im Rahmen der dafür vorgesehenen Kredite;
b.
Erhalt der von der Bundesverwaltung sowie der Schweizer Armee veröffentlichte Dokumente;
c.
Zuwendungen Dritter im Rahmen von Artikel 64 der Finanzhaushaltverordnung vom 5. April 20062;
d.
ausserordentlichen Erwerb von Sammlungen oder besonders wichtigen Einzelobjekten.

2 Für den Erwerb von Sammlungen oder von besonders wichtigen Einzelobjekten kann die BiG:

a.
finanzielle Unterstützung von anderen Dienststellen des Bundes oder von Kantonen annehmen;
b.
an eine weitere Öffentlichkeit gelangen;
c.
Zuwendungen verwenden, die ihr nach Artikel 64 der Finanzhaushaltverordnung vom 5. April 2006 überlassen wurden.

3 Der Bundesrat kann Sammlungen anderer Institutionen, welche für die BiG relevant sind, auf Ersuchen der Institutionen in die BiG integrieren.

Art. 4 Acquisizione della collezione

1 La BiG amplia la sua collezione mediante:

a.
acquisizioni nel quadro dei crediti appositamente previsti;
b.
ricevimento dei documenti pubblicati dall’Amministrazione federale e dall’Esercito svizzero;
c.
liberalità di terzi secondo l’articolo 64 dell’ordinanza del 5 aprile 20062 sulle finanze della Confederazione;
d.
acquisizioni straordinarie di collezioni o di altri oggetti particolarmente importanti.

2 Per l’acquisizione di collezioni o di altri oggetti particolarmente importanti la BiG può:

a.
accettare l’aiuto finanziario di altri servizi della Confederazione o dei Cantoni;
b.
rivolgersi ad altri soggetti pubblici o privati;
c.
impiegare le liberalità accettate in virtù dell’articolo 64 dell’ordinanza 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione.

3 Su richiesta di altre istituzioni che possiedono collezioni rilevanti per la BiG, il Consiglio federale può integrare tali collezioni nella BiG.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.