Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.1 Bundesgesetz vom 14. Dezember 2012 über die Förderung der Forschung und der Innovation (FIFG)

420.1 Legge federale del 14 dicembre 2012 sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (LPRI)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 58 Referendum und Inkrafttreten

1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

3 Er setzt die folgenden Bestimmungen gleichzeitig mit dem HFKG81 in Kraft:

a.
Artikel 4 Buchstabe c Ziffer 2;
b.
Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b;
c.
Artikel 46 Absatz 2.
4 Die Artikel 5 Buchstabe b Ziffern 2 und 3, 6 Absatz 1 Buchstaben b und c sowie 24 Absatz 2 des Forschungs- und Innovationsförderungsgesetzes vom 7. Oktober 198382 werden gleichzeitig mit dem Inkrafttreten des HFKG aufgehoben.

Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 201483
Artikel 4 Buchstabe c Ziffer 2, 7 Absatz 1 Buchstabe b und 46 Absatz 2 werden gleichzeitig mit dem HFKG84 in Kraft gesetzt (Art. 58 Abs. 3).

81 SR 414.20

82 [AS 1984 28, 2008 433, 2010 651]

83 BRB vom 29. Nov. 2013

84 SR 414.20, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 4103)

Art. 58 Referendum ed entrata in vigore

1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.

2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

3 Mette in vigore le disposizioni qui appresso simultaneamente alla LPSU80:

a.
articolo 4 lettera c numero 2;
b.
articolo 7 capoverso 1 lettera b;
c.
articolo 46 capoverso 2.

4 All’entrata in vigore della LPSU, gli articoli 5 lettera b numeri 2 e 3, 6 capoverso 1 lettere b e c nonché 24 capoverso 2 della legge federale del 7 ottobre 198381 sulla promozione della ricerca e dell’innovazione sono abrogati.

Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 201482
Art. 4 lett. c n. 2, 7 cpv. 1 lett. b e 46 cpv. 2 entrano in vigore simultaneamente alla LPSU
(art. 58 cpv. 3).83

80 RS 414.20

81 [RU 1984 28, 2008 433]

82 DCF del 29 nov. 2013.

83 RS 414.20; in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4103).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.