Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.103.11 Verordnung des SBFI vom 5. Mai 2022 über die eidgenössische Berufsmaturitätsprüfung (VEBMP)

412.103.11 Ordinanza della SEFRI del 5 maggio 2022 sull’esame federale di maturità professionale (OEFMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Bestehensanforderungen

1 Die Prüfung gilt als bestanden, wenn:

a.
die Gesamtnote mindestens 4 beträgt;
b.
die Differenz der ungenügenden Noten zur Note 4 gesamthaft nicht mehr als 2 beträgt; und
c.
nicht mehr als zwei Noten unter 4 erteilt wurden.

2 Die Prüfung gilt als nicht bestanden, wenn die Voraussetzungen nach Absatz 1 nicht erfüllt sind oder die Kandidatin oder der Kandidat:

a.
bei der IDPA ein Plagiat einreicht;
b.
ohne rechtzeitige Angabe eines hinreichenden Grundes von der Prüfung oder von Teilen davon fernbleibt;
c.
nach der Absolvierung der ersten Teilprüfung die zweite Teilprüfung nicht innerhalb der Frist nach Artikel 13 Absatz 2 absolviert;
d.
sich unerlaubter Hilfsmittel bedient, die Prüfung stört oder sich andere Unredlichkeiten zu Schulden kommen lässt;
e.
gestützt auf Artikel 21 Absatz 6 auf die Absolvierung der zweiten Teilprüfung verzichtet.

Art. 18 Requisiti per il superamento dell’esame

1 L’esame è considerato superato se:

a.
la nota complessiva raggiunge almeno il 4;
b.
lo scarto tra le note insufficienti e il 4 non supera complessivamente 2 punti; e
c.
non sono state attribuite più di due note inferiori al 4.

2 L’esame è considerato non superato se le condizioni di cui al capoverso 1 non sono adempiute oppure se il candidato:

a.
presenta un PDI copiato (plagio);
b.
non si presenta all’esame o a parti d’esame senza fornire tempestivamente motivi validi;
c.
dopo aver sostenuto il primo esame parziale non sostiene il secondo esame parziale entro il termine stabilito all’articolo 13 capoverso 2;
d.
si serve di strumenti ausiliari non autorizzati, disturba durante l’esame o si rende colpevole di altri comportamenti sleali;
e.
rinuncia a sostenere il secondo esame parziale in base a quanto stabilito all’articolo 21 capoverso 6.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.