412.101.220.41 Verordnung des SBFI vom 20. Dezember 2006 über die berufliche Grundbildung Metallbauerin/Metallbauer mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
            
412.101.220.41 Ordinanza della SEFRI del 20 dicembre 2006 sulla formazione professionale di base Metalcostruttrice/Metalcostruttore con attestato federale di capacità (AFC)
             Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts
 1 Es werden aufgehoben:
- a. 
 - das Reglement vom 16. Dezember 199610 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für den Metallbauer und die Metallbauerin;
 - b. 
 - der Lehrplan vom 16. Dezember 199611 für den beruflichen Unterricht für den Metallbauer und die Metallbauerin;
 - c. 
 - das Reglement vom 18. Januar 200012 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung für den Schmied und die Schmiedin;
 - d. 
 - der Lehrplan vom 18. Januar 200013 für den beruflichen Unterricht für den Schmied und die Schmiedin.
 
2 Es werden widerrufen:
- a. 
 - die Genehmigung des Reglements vom 16. Dezember 1996 über die Einführungskurse für den Metallbauer und die Metallbauerin;
 - b. 
 - die Genehmigung des Reglements vom 11. Juni 2001 über die Einführungskurse für Schmiedelehrlinge.
 
              Art. 23 Abrogazione del diritto previgente
 1 Sono abrogati:
- a. 
 - il regolamento del 16 dicembre 199610 concernente il tirocinio e l’esame finale di tirocinio per metalcostruttori;
 - b. 
 - il programma del 16 dicembre 199611 per l’insegnamento professionale dei metalcostruttori;
 - c. 
 - il regolamento del 18 gennaio 200012 concernente il tirocinio e l’esame finale di tirocinio per fabbri ferrai;
 - d. 
 - il programma del 18 gennaio 200013 per l’insegnamento professionale dei fabbri ferrai.
 
2 Sono abrogati:
- a. 
 - L’approvazione del regolamento del 16 dicembre 1996 concernente i corsi d’introduzione per metalcostruttori;
 - b. 
 - L’approvazione del regolamento dell’11 giugno 2001 concernente i corsi d’introduzione per fabbri ferrai.
 
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.