Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361.3 Verordnung vom 6. Dezember 2013 über die Bearbeitung biometrischer erkennungsdienstlicher Daten

361.3 Ordinanza del 6 dicembre 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Aufgaben von fedpol

1 Die zuständigen Dienste von fedpol bearbeiten erkennungsdienstliche Daten bei der Erfüllung folgender Aufgaben:

a.
Führung des automatisierten Fingerabdruck-Identifikationssystem (AFIS) zur zentralen Registrierung sowie zum automatisierten Abgleich und zur Auswertung von biometrischen erkennungsdienstlichen Daten nach Artikel 2;
b.
Verwaltung der Sammlungen der übermittelten Fingerabdruckbogen und Fotografien;
c.
Entgegennahme, Qualitäts- und Vollständigkeitsprüfung der von anderen Behörden gelieferten erkennungsdienstlichen Daten;
d.
Vergleich der gelieferten erkennungsdienstlichen Daten mit den geführten Sammlungen;
e.
Mitteilung des Vergleichsergebnisses an die anfragende Behörde, weitere Strafverfolgungsbehörden, die gegen die gleiche Person ermitteln, sowie andere Behörden, die zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben die Identität der betreffenden Person kennen müssen;
f.
Erstellen von Statistiken über die Ergebnisse;
g.
Zurverfügungstellung der vorhandenen daktyloskopischen Daten an die Behörden nach Artikel 4, soweit diese die Datensätze im Einzelfall angefordert haben und die Daten zur Erfüllung ihrer Aufgabe unentbehrlich sind;
h.5
automatisierte Übermittlung der biometrischen erkennungsdienstlichen Daten an den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS).

2 Die zuständigen Dienste nach Absatz 1 müssen gemäss der Norm ISO/IEC 170256 akkreditiert sein.

5 Eingefügt durch Ziff. III der V vom 11. Juni 2021, in Kraft seit 1. Juli 2021 (AS 2021 368).

6 ISO/IEC 17025: 2005 Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien. Die Norm kann bei fedpol kostenlos eingesehen oder gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.

Art. 3 Compiti di fedpol

1 I servizi competenti di fedpol trattano dati segnaletici nell’ambito dei seguenti compiti:

a.
gestione del sistema automatico d’identificazione delle impronte digitali (AFIS) al fine di registrare in modo centralizzato i dati segnaletici di natura biometrica di cui all’articolo 2, nonché di confrontarli in modo automatizzato e di analizzarli;
b.
amministrazione degli schedari delle impronte digitali e delle fotografie loro trasmesse;
c.
ricezione e controllo della qualità e dell’esaustività dei dati segnaletici forniti da altre autorità;
d.
confronto dei dati segnaletici loro forniti con quelli dei propri schedari;
e.
comunicazione del risultato del confronto all’autorità richiedente, ad altre autorità di perseguimento penale che indagano nei confronti della stessa persona, nonché ad altre autorità che devono conoscere l’identità della persona in questione per adempiere i loro compiti legali;
f.
elaborazione di statistiche sui risultati;
g.
messa a disposizione dei dati dattiloscopici esistenti in favore delle autorità di cui all’articolo 4, qualora esse, nel caso singolo, abbiano richiesto tali dati e i dati siano indispensabili per l’adempimento dei loro compiti;
h.5
trasmissione automatizzata dei dati segnalateci di natura biometrica alla parte nazionale del Sistema d’informazione di Schengen (N-SIS).

2 I servizi competenti di cui al capoverso 1 devono essere accreditati secondo la norma ISO/IEC 170256.

5 Introdotta dal n. III dell’O dell’11 giu. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 368).

6 ISO/IEC 17025: 2005 Requisiti generali per la competenza dei laboratori di prova e di taratura. La norma può essere consultata gratuitamente presso fedpol od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.