Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

360.4 Vereinbarung vom 2. April 2014 über den nationalen Betrieb gemeinsamer Polizei- und Zollkooperationszentren (CCPD) in Genf und Chiasso

360.4 Accordo del 2 aprile 2014 sulla gestione nazionale dei centri comuni di cooperazione di polizia e doganale (CCPD) di Ginevra e Chiasso

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 26 Laufzeit und Kündigung

1 Die vorliegende Vereinbarung wird auf unbestimmte Dauer abgeschlossen, endet jedoch in jedem Fall mit der Auflösung der CCPD in Genf und Chiasso.

2 Sie kann von jeder Vertragspartei unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten auf Jahresende gekündigt werden.

Bern, den 10. April 2014

Bern, den 10. April 2014

Im Namen
des Schweizerischen Bundesrats:

Bundesrätin Simonetta Sommaruga,
Vorsteherin Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement

Konferenz der Kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren:

Hans-Jürg Käser,
Präsident

Art. 26 Durata e denuncia

1 Il presente accordo è concluso per una durata indeterminata; cessa tuttavia di applicarsi in caso di scioglimento dei CCPD di Ginevra e Chiasso.

2 Esso può essere denunciato da ciascuna delle Parti con un preavviso di sei mesi prima della fine dell’anno.

Berna, 10 aprile 2014

Berna, 10 aprile 2014

In nome
del Consiglio federale svizzero:

Conferenza delle direttrici e dei direttori
dei dipartimenti cantonali
di giustizia e polizia:

Consigliera federale
Simonetta Sommaruga,
Capo del Dipartimento federale
di giustizia e polizia

Hans-Jürg Käser,
Presidente

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.