Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

354.1 Übereinkunft vom 23. Juni 1909 betreffend die Polizeitransporte

354.1 Convenzione del 23 giugno 1909 concernente i trasporti di polizia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1 Der Polizeitransport wird vom Ausgangspunkt direkt bis zum Bestimmungsort angeordnet und ausgeführt. Demgemäss ist der Eisenbahnfahrgutschein am Abgangsort für die ganze Route auszustellen.

2 Als Bestimmungsort gilt:

a.
bei Abschiebung von Schweizerbürgern in die Heimat der Hauptort des Bezirkes, wo die Heimatgemeinde liegt, oder eine im Transportbefehl im Einverständnis mit dem Empfangskanton als Abgabeort bezeichnete Eisenbahnstation;
b.
bei Abschiebung von Ausländern die betreffende Station;
c.
für polizeilich gesuchte oder requirierte Personen der Sitz der ausschreibenden oder requirierenden Amtsstelle bzw. eventuell eine im Einzelfalle besonders vereinbarte Abgabestation.

Art. 7

1 I trasporti di polizia vengono ordinati ed effettuati direttamente dal luogo di partenza a quello di destinazione. Conseguentemente i buoni di trasporto saranno rilasciati dal luogo di partenza per tutto il tragitto.

2 Si considera come luogo di destinazione:

a.
per i rimandi di attinenti svizzeri al loro comune d’origine, il capoluogo del distretto in cui questo comune si trova, oppure una stazione ferroviaria indicata nell’ordine di trasporto come luogo di consegna, d’intesa col Cantone destinatario;
b.
per i rimandi di stranieri, la stazione designata all’uopo;
c.
per le persone ricercate o requisite dalla polizia, la sede dell’autorità requirente o, eventualmente, una stazione di consegna nel singolo caso specialmente convenuta.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.