Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Meldepflichtige Behörden

1 Die folgenden Behörden melden ihre Daten der registerführenden Stelle:

a.
die für die Begnadigung oder Amnestie zuständigen Behörden des Bundes;
b.
die nach Massgabe der einschlägigen völkerrechtlichen Verträge für Heimatstaatmeldungen zuständigen ausländischen Meldebehörden;
c.
die Schweizer Botschaften und Konsulate, die im Besitz von ausländischen Grundurteilen im Sinne von Artikel 19 sind.

2 Die für die Begnadigung oder Amnestie zuständigen Behörden der Kantone melden ihre Daten der KOST.

3 Die Militärgerichte, die Auditorinnen und Auditoren sowie die militärischen Untersuchungsrichterinnen und -richter melden ihre Daten der Koordinationsstelle der Militärjustiz. Vorbehalten sind die in Artikel 6 Absatz 3 genannten Fälle.

Art. 7 Autorità tenute a trasmettere dati

1 Le autorità seguenti trasmettono i loro dati al Servizio del casellario giudiziale:

a.
le autorità federali competenti in materia di grazia o di amnistia;
b.
le autorità estere competenti per le comunicazioni allo Stato di origine in virtù dei pertinenti trattati internazionali;
c.
le ambasciate e i consolati svizzeri in possesso di sentenze originarie straniere ai sensi dell’articolo 19.

2 Le autorità cantonali competenti in materia di grazia o di amnistia trasmettono i loro dati al SERCO.

3 Le autorità giudicanti militari, gli uditori e i giudici istruttori militari trasmettono i loro dati al Servizio di coordinamento della giustizia militare. Sono fatti salvi i casi di cui all’articolo 6 capoverso 3.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.