Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Kantonale Koordinationsstellen

1 Jeder Kanton bestimmt für die Bearbeitung der Daten in VOSTRA eine Koordinationsstelle (KOST).

2 Die KOST hat folgende Aufgaben:

a.
Sie trägt die Daten in VOSTRA ein, die ihr von kantonalen Behörden gemeldet werden (Art. 6 Abs. 2 und 7 Abs. 2).
b.
Sie erstellt für nicht angeschlossene kantonale Behörden Auszüge aus VOSTRA.
c.
Sie ist für die registerführende Stelle die kantonale Ansprechstelle bezüglich der Einhaltung der Bestimmungen dieses Gesetzes, der Ausführungsverordnung und der gestützt darauf erlassenen Weisungen.
d.
Sie unterstützt die registerführende Stelle bei ihrer Kontrolle der Datenbearbeitung.
e.
Sie leitet die vom System aufbereiteten Rückfall- und Kontrollmeldungen an die zuständigen Behörden weiter.
f.
Sie unterstützt die Nutzerinnen und Nutzer in ihrem Kanton bei der Lösung von Anwendungsproblemen.

Art. 4 Servizi di coordinamento cantonali

1 Ciascun Cantone designa un servizio di coordinamento (SERCO) per il trattamento dei dati in VOSTRA.

2 Il SERCO ha i compiti seguenti:

a.
iscrive in VOSTRA i dati trasmessigli dalle autorità cantonali (art. 6 cpv. 2 e 7 cpv. 2);
b.
allestisce estratti del casellario giudiziale per le autorità cantonali non collegate;
c.
funge da interlocutore cantonale del Servizio del casellario giudiziale per quanto concerne l’osservanza delle disposizioni della presente legge, dell’ordinanza di esecuzione e delle istruzioni emanate in virtù delle stesse;
d.
assiste il Servizio del casellario giudiziale nel controllo del trattamento dei dati;
e.
comunica alle autorità competenti gli avvisi di recidiva e di controllo generati dal sistema;
f.
aiuta gli utenti del Cantone a risolvere problemi inerenti all’utilizzazione del sistema.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.