330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)
330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)
Art. 4 Kantonale Koordinationsstellen
1 Jeder Kanton bestimmt für die Bearbeitung der Daten in VOSTRA eine Koordinationsstelle (KOST).
2 Die KOST hat folgende Aufgaben:
- a.
- Sie trägt die Daten in VOSTRA ein, die ihr von kantonalen Behörden gemeldet werden (Art. 6 Abs. 2 und 7 Abs. 2).
- b.
- Sie erstellt für nicht angeschlossene kantonale Behörden Auszüge aus VOSTRA.
- c.
- Sie ist für die registerführende Stelle die kantonale Ansprechstelle bezüglich der Einhaltung der Bestimmungen dieses Gesetzes, der Ausführungsverordnung und der gestützt darauf erlassenen Weisungen.
- d.
- Sie unterstützt die registerführende Stelle bei ihrer Kontrolle der Datenbearbeitung.
- e.
- Sie leitet die vom System aufbereiteten Rückfall- und Kontrollmeldungen an die zuständigen Behörden weiter.
- f.
- Sie unterstützt die Nutzerinnen und Nutzer in ihrem Kanton bei der Lösung von Anwendungsproblemen.
Art. 4 Servizi di coordinamento cantonali
1 Ciascun Cantone designa un servizio di coordinamento (SERCO) per il trattamento dei dati in VOSTRA.
2 Il SERCO ha i compiti seguenti:
- a.
- iscrive in VOSTRA i dati trasmessigli dalle autorità cantonali (art. 6 cpv. 2 e 7 cpv. 2);
- b.
- allestisce estratti del casellario giudiziale per le autorità cantonali non collegate;
- c.
- funge da interlocutore cantonale del Servizio del casellario giudiziale per quanto concerne l’osservanza delle disposizioni della presente legge, dell’ordinanza di esecuzione e delle istruzioni emanate in virtù delle stesse;
- d.
- assiste il Servizio del casellario giudiziale nel controllo del trattamento dei dati;
- e.
- comunica alle autorità competenti gli avvisi di recidiva e di controllo generati dal sistema;
- f.
- aiuta gli utenti del Cantone a risolvere problemi inerenti all’utilizzazione del sistema.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.