Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli

251.4 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen

251.4 Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente il controllo delle concentrazioni di imprese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Berechnung des Umsatzes

1 Für die Berechnung des Umsatzes sind von den Erlösen, die die beteiligten Unternehmen während des letzten Geschäftsjahres mit Waren und Leistungen in ihrem normalen geschäftlichen Tätigkeitsbereich erzielt haben, Erlösminderungen wie Skonti und Rabatte, Mehrwertsteuern und andere Verbrauchssteuern sowie weitere unmittelbar auf den Umsatz bezogene Steuern abzuziehen.

2 Geschäftsjahre, die nicht zwölf Monate umfassen, sind nach dem Durchschnitt der erfassten Monate auf volle zwölf Monate umzurechnen. Umsätze in ausländischen Währungen sind nach den in der Schweiz geltenden Grundsätzen ordnungsmässiger Rechnungslegung in Schweizer Franken umzurechnen.

3 Finden zwischen denselben Unternehmen innerhalb von zwei Jahren zwei oder mehr Vorgänge zur Erlangung der Kontrolle über Teile von diesen Unternehmen statt, so sind diese Vorgänge für die Umsatzberechnung als einziger Zusammenschluss anzusehen. Der Zeitpunkt des letzten Geschäftes ist massgebend.

Art. 4 Calcolo della cifra d’affari

1 Per calcolare la cifra d’affari, occorre dedurre dal ricavo che le imprese partecipanti hanno realizzato con merci e prestazioni di servizi nel corso dell’ultimo esercizio e nell’ambito delle loro attività ordinarie, riduzioni quali sconti e ribassi, l’imposta sul valore aggiunto e altre imposte al consumo, come pure ulteriori imposte direttamente connesse con la cifra d’affari.

2 Gli esercizi aventi una durata inferiore a un anno sono convertiti in periodi di 12 mesi secondo la media dei mesi considerati. Le cifre d’affari espresse in moneta estera sono convertite in franchi svizzeri secondo le norme contabili vigenti in Svizzera.

3 Se, durante un periodo di due anni, avvengono fra le stesse imprese due o più transazioni tendenti all’assunzione del controllo di parti delle medesime, tali operazioni sono considerate, ai fini del calcolo della cifra d’affari, un’unica concentrazione. È determinante la data dell’ultima transazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.