Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.22 Verordnung vom 17. August 2016 über das Informationssystem E-VERA (Verordnung E-VERA, VEVERA)

235.22 Ordinanza del 17 agosto 2016 concernente il sistema d'informazione E-VERA (Ordinanza E-VERA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Im E-VERA erfasste Personen

1 Im E-VERA werden die Daten folgender Personen bearbeitet:

a.
Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer;
b.
Ehepartnerinnen und Ehepartner sowie eingetragene Partnerinnen und Partner von Personen nach Buchstabe a;
c.
Kinder von Personen nach den Buchstaben a und b;
d.
ausländische Eltern von minderjährigen Auslandschweizerinnen und Auslandschweizern;
e.
Personen und deren Angehörige, für welche die Schweiz Schutzfunktionen übernimmt oder für welche sie den Schutz fremder Interessen wahrnimmt.

2 Die Bearbeitung der Daten erfolgt nach Anhang 1.

Art. 5 Persone registrate in E-VERA

1 In E-VERA sono trattati i dati delle persone seguenti:

a.
gli Svizzeri all’estero;
b.
i coniugi e i partner registrati di persone di cui alla lettera a;
c.
i figli di persone di cui alle lettere a e b;
d.
i genitori stranieri di Svizzeri all’estero minorenni;
e.
le persone, e i loro congiunti, per le quali la Svizzera assume funzioni di tutela o che beneficiano della tutela di interessi stranieri;

2 I dati sono trattati secondo l’allegato 1.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.