Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.21 Bundesgesetz vom 21. Juni 2013 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (Wappenschutzgesetz, WSchG)

232.21 Legge federale del 21 giugno 2013 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Legge sulla protezione degli stemmi, LPSt)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Amtliche Bezeichnungen

Als amtliche Bezeichnungen gelten die folgenden Ausdrücke:

a.
«Eidgenossenschaft», «Bund»;
b.
«eidgenössisch»;
c.
«Kanton»;
d.
«kantonal»;
e.
«Gemeinde»;
f.
«kommunal»;
g.
andere Ausdrücke, die auf eine Behörde der Schweiz oder auf eine behördliche oder behördennahe Tätigkeit schliessen lassen.

Art. 6 Designazioni ufficiali

Sono considerati designazioni ufficiali i seguenti termini:

a.
«Confederazione»;
b.
«federale»;
c.
«Cantone»;
d.
«cantonale»;
e.
«Comune»;
f.
«comunale»;
g.
altri termini o espressioni che rinviano a un’autorità svizzera o a un’attività statale o semistatale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.