Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Geometrische Voraussetzungen

1 Als linienförmige geometrische Elemente sind der Kreisbogen und die Gerade zugelassen.

2 Kreisbogen und Gerade von gleichen Objekten dürfen sich wie folgt überschneiden:

a.
innerhalb der Informationsebene «Bodenbedeckung»:
  5 cm;
b.34
innerhalb der Informationsebene «Einzelobjekte»:
  5 cm;
c.
innerhalb der Informationsebene «Nomenklatur»:
20 cm;
d.
innerhalb der Informationsebene «Liegenschaften»:
  5 cm;
e.35
innerhalb der Informationsebene «Hoheitsgrenzen»:
  5 cm;
f.36
innerhalb der Informationsebene «dauernde Bodenverschiebungen»:
20 cm;
g.37
innerhalb der Informationsebene «Gebäudeadressen»:
50 cm;
h.38
innerhalb der Informationsebene «administrative Einteilungen»:
20 cm.

34 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

36 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

37 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

38 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

Art. 11 Condizioni geometriche

1 Come elementi geometrici lineari sono ammessi solo le rette e gli archi di cerchio.

2 Archi di cerchio e rette di uno stesso oggetto si possono intersecare solo nella misura seguente:

a.
nel livello d’informazione «copertura del suolo»:   5 cm;
b.34
nel livello d’informazione «oggetti singoli»:   5 cm;
c.
nel livello d’informazione «nomenclatura»: 20 cm;
d.
nel livello d’informazione «beni immobili»:   5 cm;
e.35
nel livello d’informazione «confini giurisdizionali»:   5 cm;
f.36
nel livello d’informazione «spostamenti di terreno permanenti»: 20 cm;
g.37
nel livello d’informazione «indirizzi degli edifici»: 50 cm;
h.38
nel livello d’informazione «suddivisioni amministrative»: 20 cm.

34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS dell’11 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 514).

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

36 Introdotta dal n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

37 Introdotta dal n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

38 Introdotta dal n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.