Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.222.023 Verordnung vom 18. Dezember 2002 über den Unterstützungsfonds für das Bundespersonal (VUFB)

172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Grundsätze

1 Der Unterstützungsfonds:

a.
achtet auf wirksamen und wirtschaftlichen Mitteleinsatz;
b.
arbeitet partnerschaftlich mit anderen Organisationen und Institutionen zusammen;
c.
gibt sich eine wirksame und kostengünstige Verwaltungsstruktur;
d.
evaluiert regelmässig die eigene Tätigkeit.

2 Erhalten Hilfswerke des Bundespersonals finanzielle Mittel nach Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe c, so sind sie verpflichtet, die Grundsätze nach Absatz 1 und Artikel 4 Absatz 2 sinngemäss einzuhalten.

Art. 5 Principi

1 Il fondo di soccorso:

a.
veglia sull’impiego efficace ed economico dei mezzi;
b.
collabora con altre organizzazioni e istituzioni a titolo di partenariato;
c.
si dota di una struttura amministrativa efficace ed economica;
d.
valuta regolarmente la sua attività.

2  Le istituzioni di soccorso del personale federale che ricevono mezzi finanziari secondo l’articolo 4 capoverso 3 lettera c sono tenute a osservare per analogia i principi di cui al capoverso 1 e all’articolo 4 capoverso 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.