Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.115 Reglement der Kassenkommission PUBLICA vom 6. November 2009 für das Personal der Pensionskasse des Bundes PUBLICA (PUBLICA-Personalreglement)

172.220.115 Regolamento della Commissione della Cassa PUBLICA del 6 novembre 2009 sul personale della Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA (Regolamento del personale di PUBLICA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Dieses Reglement regelt die arbeitsrechtlichen Verhältnisse der Mitarbeitenden der Pensionskasse des Bundes PUBLICA (PUBLICA).

2 Es gilt unter Vorbehalt von Absatz 3 für alle Mitarbeitenden, einschliesslich der Aushilfen, Praktikantinnen und Praktikanten, Mitarbeitenden mit einem befristeten Anstellungsverhältnis und der Mitglieder der Geschäftsleitung.

3 Das Lehrverhältnis bei PUBLICA richtet sich nach dem Obligationenrecht4 und dem Berufsbildungsgesetz vom 13. Dezember 20025.

4 Die Direktion erlässt namentlich die folgenden Reglemente:

a.
Reglement über die Gestaltung der Arbeitszeit und die Arbeitszeitmodelle;
b.
Reglement über die Aus- und Weiterbildung;
c.
Spesenreglement;
d.
Reglement über die Rufbereitschaft;
e.
Reglement über die Personalkommission.

Art. 1

1 Il presente regolamento disciplina i rapporti di lavoro del personale della Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA (PUBLICA).

2 È applicabile, fatto salvo il capoverso 3, a tutti i collaboratori, compresi gli ausiliari, i praticanti, i collaboratori con un rapporto di lavoro di durata determinata e i membri del Comitato direttivo.

3 Il rapporto di tirocinio presso PUBLICA è disciplinato dal Codice delle obbligazioni4 e dalla legge del 13 dicembre 20025 sulla formazione professionale.

4 La Direzione emana segnatamente i seguenti regolamenti:

a.
Regolamento concernente la struttura del tempo di lavoro e i modelli di lavoro;
b.
Regolamento sulla formazione e sul perfezionamento;
c.
Regolamento delle spese;
d.
Regolamento sul servizio di picchetto;
e.
Regolamento sulla Commissione del personale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.