Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.15 Verordnung vom 24. Oktober 2012 über die Organisation des öffentlichen Beschaffungswesens der Bundesverwaltung (Org-VöB)

172.056.15 Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Harmonisierte Beschaffungsprozesse

1 Die Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen erfolgt nach bundesweit harmonisierten Beschaffungsprozessen gemäss Anhang 4.

2 Die Prozesse enthalten mindestens folgende Etappen:

a.
Einleitung des Vergabeverfahrens;
b.
Wahl des Beschaffungsverfahrens;
c.
Zuschlagserteilung;
d.
Vertragsabschluss.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4873).

Art. 4 Processi d’acquisto armonizzati

1 L’acquisto di beni e prestazioni di servizi è effettuato sulla base di processi d’acquisto armonizzati a livello federale di cui all’allegato 4.

2 I processi comprendono almeno le seguenti tappe:

a.
avvio della procedura d’aggiudicazione;
b.
scelta della procedura d’acquisto;
c.
aggiudicazione;
d.
stipulazione del contratto.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4873).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.