Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.15 Verordnung vom 24. Oktober 2012 über die Organisation des öffentlichen Beschaffungswesens der Bundesverwaltung (Org-VöB)

172.056.15 Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Unterstützungsleistungen bei Fragen zu Arbeitsbedingungen

1 Wird die Leistung in der Schweiz erbracht, so berät die Direktion für Arbeit des SECO die zentralen Beschaffungsstellen und die Bedarfsstellen nach Bedarf bezüglich der Vorschriften zu Arbeitsbedingungen gemäss Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung vom 11. Dezember 199543 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB).

2 Wird die Leistung im Ausland erbracht, so berät die Direktion für Arbeit des SECO die zentralen Beschaffungsstellen und Bedarfsstellen nach Bedarf bei Fragen zur Beachtung der Kernübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) gemäss Artikel 7 Absatz 2 VöB.

3 Das SECO kann den Informations- und Erfahrungsaustausch zum Thema sozialverträgliche Beschaffung im In- und Ausland fördern sowie beim Schulungsangebot des KBB und bei der Harmonisierung der Instrumente und Standards der Bundesstellen, der Kantone und Gemeinden mitwirken.

Art. 30 Prestazioni di sostegno nelle questioni concernenti le condizioni di lavoro

1 Se la prestazione è fornita in Svizzera, in caso di necessità la Direzione del lavoro della SECO fornisce consulenza ai servizi centrali d’acquisto e ai servizi richiedenti sulle prescrizioni concernenti le condizioni di lavoro di cui all’articolo 7 capoverso 1 dell’ordinanza dell’11 dicembre 199546 sugli acquisti pubblici (OAPub).

2 Se la prestazione è fornita all’estero, in caso di necessità la Direzione del lavoro della SECO fornisce consulenza ai servizi centrali d’acquisto e ai servizi richiedenti nelle questioni concernenti l’osservanza degli accordi di base dell’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) di cui all’articolo 7 capoverso 2 OAPub.

3 La SECO può promuovere lo scambio di informazioni e di esperienze sul tema degli acquisti socialmente sostenibili in Svizzera e all’estero, nonché collaborare nell’ambito delle offerte di formazione della CA e in quello dell’armonizzazione degli strumenti e degli standard dei servizi federali, dei Cantoni, dei Comuni.

46 [RU 1996 518, 1997 2432 2779 all. n. II 5, 2002 886 1759, 2006 1667 5613 art. 30 cpv. 2 n. 1, 2009 6149, 2010 3175 all. 3 n. 2, 2015 775, 2017 5161 all. 2 n. II 3. RU 2020 691 art. 31 cpv. 2]. Vedi ora l’O del 12 feb. 2020 sugli appalti pubblici (RS 172.056.11).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.