Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.15 Verordnung vom 24. Oktober 2012 über die Organisation des öffentlichen Beschaffungswesens der Bundesverwaltung (Org-VöB)

172.056.15 Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Fachstelle ökologische öffentliche Beschaffung

1 Die Fachstelle ökologische öffentliche Beschaffung fördert hauptsächlich die umwelt- und ressourcenschonende öffentliche Beschaffung.

2 Sie hat insbesondere folgende Aufgaben:

a.38
Sie gibt Empfehlungen für ökologische Produktkriterien ab, die für öffentliche Beschaffungen anwendbar sind, und informiert über neue ressourcenschonende Technologien.
b.
Sie berät die zentralen Beschaffungsstellen und die Bedarfsstellen bei der Integration ökologischer Aspekte bei öffentlichen Beschaffungen.
c.
Sie wirkt mit beim Schulungsangebot des KBB.
d.
Sie fördert den Informations- und Erfahrungsaustausch zum Thema ökologische Beschaffung im In- und Ausland.
e.
Sie wirkt mit in den zuständigen Gremien für nachhaltiges Bauen.
f.39
Sie harmonisiert so weit als möglich ihre Instrumente und ihre eingesetzten Standards mit denjenigen bei andern Bundesstellen, bei den Kantonen und den Gemeinden. Sie führt den Dialog mit der Privatwirtschaft, um die nachhaltige Beschaffung zu fördern.
g.
Sie ist Mitglied der Fachgruppe Ressourcen- und Umweltmanagement der Bundesverwaltung (RUMBA) und darin zuständig für Fragen betreffend ökologisches öffentliches Beschaffungswesen.

3 Sie ist administrativ dem BAFU zugeordnet.

38 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4873).

39 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 4873).

Art. 28 Servizio Acquisti pubblici ecologici

1 Il servizio Acquisti pubblici ecologici promuove principalmente acquisti pubblici rispettosi dell’ambiente e delle risorse.

2 Adempie in particolare i seguenti compiti:39

a.40
fornisce raccomandazioni concernenti i criteri ecologici applicabili ai prodotti nell’ambito degli acquisti pubblici e informa sulle nuove tecnologie rispettose delle risorse;
b.
consiglia i servizi centrali d’acquisto e i servizi richiedenti riguardo all’integrazione di aspetti ecologici negli acquisti pubblici;
c.
collabora nell’ambito delle offerte di formazione della CA;
d.
promuove lo scambio di informazioni e di esperienze sul tema degli acquisti ecologici in Svizzera e all’estero;
e.
collabora con gli organi competenti in materia di edilizia sostenibile;
f.41
armonizza per quanto possibile i suoi strumenti e standard con quelli di altri servizi federali, dei Cantoni e dei Comuni. Instaura un dialogo con l’economia privata per promuovere gli acquisti sostenibili;
g.
è membro del Gruppo tecnico Gestione delle risorse e management ambientale dell’Amministrazione federale (RUMBA) ed è responsabile per le questioni concernenti gli acquisti pubblici ecologici.

3 È aggregato dal profilo amministrativo all’UFAM.

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4873).

40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4873).

41 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4873).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.