Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.512 Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand

Diese Verordnung regelt:

a.
die Verantwortung für das nationale Visumsystem (ORBIS) und dessen Inhalt;
b.
die Zugangsberechtigungen der Behörden zum ORBIS;
c.
die Zugangsberechtigungen der Behörden zum zentralen Visa-Informationssystem (C-VIS);
d.
das Verfahren zur Übermittlung von Daten des C-VIS durch die zentrale Zugangsstelle an die Behörden nach den Artikeln 17 und 18;
e.
die Bearbeitung und die Aufbewahrungsdauer der Daten;
f.
die Rechte der betroffenen Personen;
g.
die Datensicherheit, die Datenschutzberatung sowie die Aufsicht über die Datenbearbeitung.

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza disciplina:

a.
la responsabilità per il sistema nazionale d’informazione visti (ORBIS) e il suo contenuto;
b.
i diritti d’accesso delle autorità a ORBIS;
c.
i diritti d’accesso delle autorità al sistema centrale d’informazione visti (C‑VIS);
d.
la procedura di trasmissione dei dati del C-VIS dal punto d’accesso centrale alle autorità di cui agli articoli 17 e 18;
e.
il trattamento e la durata di conservazione dei dati;
f.
i diritti delle persone interessate;
g.
la sicurezza dei dati, il ruolo dei consulenti in materia di protezione dei dati e la vigilanza sul trattamento dei dati.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.