Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.2 Verordnung vom 16. August 2017 über die Informations- und Speichersysteme des Nachrichtendienstes des Bundes (VIS-NDB)

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Zugriffsrechte

1 Die Zugriffsrechte richten sich nach Artikel 53 Absätze 3 und 4 NDG.

2 Die Behörden und Amtsstellen nach Anhang 3 NDV13 haben zu den dort aufgeführten Zwecken und unter den dort festgelegten Bedingungen Zugriff auf ELD.

3 Der NDB kann privaten Stellen sowie ausländischen Sicherheits- und Polizeibehörden bei Ereignissen, die zu einer erhöhten Bedrohung der Sicherheit führen, zeitlich und inhaltlich begrenzt Zugriff auf ELD gewähren, falls die betreffenden Stellen und Behörden:

a.
von einem Ereignis direkt oder indirekt betroffen sind;
b.
mit ihren Informationen oder Kenntnissen zu einer besseren Lagedarstellung und -beurteilung beitragen können; oder
c.
an der Steuerung oder Umsetzung von Sicherheitsmassnahmen beteiligt sind.

4 Er kann von den Behörden und Stellen nach Absatz 2 verlangen, dass sie ihm Auskunft über die Verwendung der Daten geben.

5 Die individuellen Zugriffsrechte sind in Anhang 6 geregelt.

Art. 43 Diritti d’accesso

1 I diritti d’accesso sono retti dall’articolo 53 capoversi 3 e 4 LAIn.

2 Le autorità e gli uffici di cui all’allegato 3 OAIn13 hanno accesso a PES per gli scopi ivi indicati e alle condizioni ivi stabilite.

3 Il SIC può concedere a servizi privati nonché ad autorità di sicurezza e di polizia estere, in caso di eventi che comportano un incremento della minaccia per la sicurezza, un accesso a PES limitato nel tempo e nei contenuti, se tali servizi e autorità:

a.
sono direttamente o indirettamente interessati da un evento;
b.
possono contribuire, con le proprie informazioni o conoscenze, a una migliore presentazione e valutazione della situazione; o
c.
partecipano alla gestione o all’attuazione di misure di sicurezza.

4 Può esigere che le autorità e gli uffici di cui al capoverso 2 lo informino sull’utilizzazione dei dati.

5 I diritti d’accesso individuali sono disciplinati nell’allegato 6.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.