Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.228.1 Abkommen vom 15. Dezember 2005 zwischen der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über Investitionen (mit Anhängen)

0.975.228.1 Accordo del 15 dicembre 2005 sugli investimenti tra la Repubblica d'Islanda, il Principato del Liechtenstein, la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Die Republik Island, das Fürstentum Liechtenstein
und
die Schweizerische Eidgenossenschaft
(im Folgenden als «EFTA-Parteien» bezeichnet)
und
die Republik Korea
(im Folgenden als «Korea» bezeichnet),

im Folgenden als «die Parteien» bezeichnet,

in der Erkenntnis, dass gegenseitig geförderte Investitionsmöglichkeiten private Kapitalflüsse und die wirtschaftliche Entwicklung der Parteien beleben;

im Bestreben, günstige Bedingungen für Investitionen von Investoren der einen Seite im Hoheitsgebiet der anderen Seite zu schaffen und zu erhalten sowie den betreffenden Investoren und deren Investitionen Schutz zu gewähren;

eingedenk der gleichzeitigen Unterzeichnung eines Freihandelsabkommens zwischen den EFTA-Staaten und Korea3 (im Folgenden als «das Freihandelsabkommen» bezeichnet);

bestätigend, dass das vorliegende Abkommen Bestandteil der Instrumente zur Schaffung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Korea bildet, worauf sich Artikel 1.4 des Freihandelsabkommens bezieht;

haben Folgendes vereinbart:

Preambolo

La Repubblica d’Islanda, il Principato del Liechtenstein
e
la Confederazione Svizzera

(denominati di seguito «le Parti dell’AELS»)
e
la Repubblica di Corea
(denominata di seguito «la Corea»),

denominati di seguito «le Parti»,

consapevoli che lo sviluppo reciproco delle possibilità d’investimento stimolerà il flusso di capitali privati e lo sviluppo economico delle Parti;

nell’intento di creare e mantenere condizioni favorevoli agli investimenti effettuati dagli investitori di una Parte sul territorio dell’altra Parte e di proteggere tali investitori e i loro investimenti;

richiamata la firma coordinata di un Accordo di libero scambio fra gli Stati dell’AELS e la Corea3 (denominato qui di seguito «l’Accordo di libero scambio»);

confermato che il presente Accordo è parte degli strumenti istitutivi di una zona di libero scambio fra gli Stati dell’AELS e la Corea conformemente all’articolo 1.4 dell’Accordo di libero scambio;

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.