(1) Vertreter der Vertragsparteien beraten nach Möglichkeit über alle Fragen, welche die Anwendung dieses Abkommens betreffen. Auf Antrag einer Vertragspartei finden diese Beratungen an einem Ort und zu einem Zeitpunkt statt, welche auf diplomatischem Weg vereinbart werden.
(2) Auf Begehren einer Vertragspartei werden Informationen über die Auswirkungen ausgetauscht, welche Gesetze, Rechtsvorschriften, Entscheidungen, Verwaltungspraktiken, Verfahren oder Politiken der anderen Vertragspartei auf Investitionen haben können, auf die dieses Abkommen anwendbar sind.
(1) I rappresentanti delle Parti contraenti si consultano, ogni qualvolta ciò sia necessario, in merito a tutte le questioni inerenti l’applicazione del presente Accordo. Queste consultazioni hanno luogo su richiesta di una Parte contraente alle date e nei luoghi convenuti per via diplomatica.
(2) Su richiesta di una Parte contraente, sono scambiate informazioni concernenti gli effetti che leggi, regolamenti, decisioni, pratiche amministrative, procedure o politiche dell’altra Parte contraente possono esercitare sugli investimenti ai quali si applica il presente Accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.