Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.216.7 Abkommen vom 7. April 1976 über technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bangladesch

0.974.216.7 Accordo di cooperazione tecnica del 7 aprile 1976 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare del Bangladesh

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

Dieses Abkommen tritt am Tag der Unterzeichnung in Kraft. Es bleibt drei Jahre in Kraft. Danach wird es stillschweigend von Jahr zu Jahr erneuert, sofern es nicht von einer der Vertragsparteien mindestens sechs Monaten vor Jahresende schriftlich gekündigt wird.

Für den Fall einer Kündigung des Abkommens kommen die Vertragsparteien überein, dass die in Ausführung befindlichen Vorhaben gemäss den Bestimmungen dieser Vereinbarung vollendet werden und dass die Studenten und Praktikanten aus Bangladesch im Ausland ihre Studien und Ausbildungsprogramme beenden können.

Geschehen in Dacca, am 7. April 1976, in zwei Originalen in englischer Sprache. Beglaubigte Kopien in bengalischer und französischer Sprache werden später auf diplomatischem Wege ausgetauscht. In Zweifelsfällen ist der englische Text massgebend.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

W. Heim

Für die Regierung
der Volksrepublik Bangladesch:

M. Muhiuddin

Art. 10

Il presente accordo entrerà in vigore al momento della sua firma e resterà in vigore per un periodo di tre anni. Quindi sarà tacitamente rinnovato d’anno in anno fintanto che una delle Parti contraenti non l’abbia disdetto per iscritto con preavviso di sei mesi innanzi la fine dell’anno in corso.

In caso di disdetta, le Parti contraenti accettano, conformemente alle clausole del presente accordo, che i progetti in corso d’esecuzione siano portati a compimento e che gli studenti o i praticanti bengalesi all’estero possano conchiudere i loro programmi di studio o di formazione.

Fatto a Dacca, il 7 aprile 1976 in due esemplari originali in lingua inglese. Esemplari autentici nelle lingue bengalese e francese saranno ulteriormente scambiati per via diplomatica. In caso di divergenza, prevarrà il testo inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

W. Heim

Per il Governo
della Repubblica Popolare del Bangladesh:

M. Muhiuddin

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.