1. Die Regierung der Islamischen Republik Pakistan wird den ihr nach den Artikeln 4 und 5 des vorliegenden Abkommens zur Verfügung gestellten Kredit in zwanzig gleichen Jahresraten zurückzahlen; die erste Zahlung ist am 30. Juni 1989, die letzte am 30. Juni 2008 zu leisten.
2. Diese Rückzahlungen sind in freien Schweizerfranken an die Schweizerische Nationalbank in Zürich zu leisten, die für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft handelt.
1. Il governo pakistano rimborsa il credito messogli a disposizione, giusta gli articoli 4 e 5 del presente accordo, in 20 annualità uguali, la prima dovuta il 30 giugno 1989 e l’ultima il 30 giugno 2008.
2. I rimborsi avvengono in franchi svizzeri liberi presso la Banca nazionale svizzera in Zurigo che agisce per il conto del governo svizzero.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.