Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.536.71 Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen

0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Rücknahme der Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen

1 Die bezeichnende Behörde einer Partei nimmt die Bezeichnung einer anerkannten Konformitätsbewertungsstelle zurück, wenn:

a.
der Ausschuss gemäss Artikel 7 Absatz 8 vereinbart, dass die Bezeichnung der betreffenden Konformitätsbewertungsstelle zurückgenommen werden soll;
b.
die Anfechtung nicht binnen 120 Tagen nach Aussetzung der Bezeichnung gemäss Artikel 7 Absatz 7 geklärt wurde;
c.
die Akkreditierung der Konformitätsbewertungsstelle abläuft;
d.
die Konformitätsbewertungsstelle den Status als Konformitätsbewertungsstelle verliert, weil sie nicht mehr im Hoheitsgebiet der Partei ansässig ist; oder
e.
eine Partei festgestellt hat, dass eine ihrer Zuständigkeit unterstellte Konformitätsbewertungsstelle die in Anhang II festgelegten Anforderungen nicht mehr erfüllt oder ihren Verpflichtungen gemäss den Bestimmungen des jeweiligen Abschnitts I in Anhang I nicht nachkommt.

2 Die bezeichnende Behörde unterrichtet die andere Partei unverzüglich über die Rücknahme der Bezeichnung.

Art. 8 Revoca della designazione degli organismi di valutazione della conformità

1 L’autorità designatrice di una Parte revoca la designazione di un organismo di valutazione della conformità riconosciuto se:

a.
il Comitato, ai sensi dell’articolo 7 paragrafo 8, conviene che l’organismo contestato debba essere revocato;
b.
la contestazione non è stata risolta entro 120 giorni dalla sospensione di cui all’articolo 7 paragrafo 7;
c.
l’accreditamento dell’organismo di valutazione della conformità scade;
d.
l’organismo di valutazione della conformità perde la sua qualifica perché non è più stabilito nel territorio di una Parte; o
e.
una Parte ha stabilito che un organismo di valutazione della conformità soggetto alla propria giurisdizione non soddisfa più i requisiti di cui all’Allegato II, o che non adempie i suoi obblighi secondo la legislazione di cui alla pertinente Sezione I dell’Allegato I.

2 L’autorità designatrice informa immediatamente l’altra Parte in merito alla revoca.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.