Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.536.71 Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen

0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Notifizierende Behörden

1 Die Parteien ernennen eine Einzelbehörde, die für die Notifizierung der bezeichneten Konformitätsbewertungsstellen zuständig ist.

2 Die notifizierenden Behörden unterrichten einander auf Anfrage schriftlich über die Verfahren, die von ihnen angewandt werden, um sicherzustellen, dass die in Anhang II enthaltenen allgemeinen Grundsätze für die Bezeichnung der anerkannten und ihrer Zuständigkeit unterstellten Konformitätsbewertungsstellen vorbehaltlich der Bestimmungen des jeweiligen Abschnitts IV des Anhangs I eingehalten werden.

3 Die notifizierenden Behörden vergleichen die Methoden, mit denen überprüft wird, ob die Konformitätsbewertungsstellen den allgemeinen Grundsätzen für die Bezeichnung nach Anhang II vorbehaltlich der Bestimmungen der Abschnitte IV des Anhangs I entsprechen.

4 Nach der Anerkennung einer Konformitätsbewertungsstelle durch die andere Partei stellt die bezeichnende Partei sicher, dass die in Anhang II genannten Informationen aktualisiert werden und diese Informationen der anderen Partei rechtzeitig und vor Ablauf der Akkreditierungsbescheinigung der anerkannten Konformitätsbewertungsstelle erneut notifiziert werden.

5 Jede Partei veröffentlicht auf einer einzigen Website eine Liste der von ihr nach diesem Abkommen anerkannten Konformitätsbewertungsstellen unter Angabe des Geltungsbereichs der Anerkennung und aktualisiert diese Liste laufend.

Art. 14 Autorità di notifica

1 Le Parti nominano una singola autorità responsabile di informare gli organismi di valutazione della conformità designati.

2 Su richiesta, le autorità di notifica si scambiano per scritto informazioni concernenti le procedure utilizzate per garantire che gli organismi di valutazione della conformità riconosciuti soggetti alle rispettive giurisdizioni si conformino ai principi generali di designazione di cui all’Allegato II, fatte salve le disposizioni della pertinente Sezione IV dell’Allegato I.

3 Le autorità di notifica confrontano i metodi adottati per verificare che gli organismi si conformino ai principi generali di designazione di cui all’Allegato II, fatte salve le disposizioni della pertinente Sezione IV dell’Allegato I.

4 Dopo il riconoscimento di un organismo di valutazione della conformità ad opera dell’altra Parte, la Parte designatrice garantisce che le informazioni di cui all’Allegato II siano aggiornate regolarmente e le ritrasmette in tempo utile all’altra Parte prima della scadenza del certificato di accreditamento dell’organismo di valutazione della conformità riconosciuto.

5 Ciascuna Parte pubblica e aggiorna in un singolo sito web l’elenco degli organismi di valutazione della conformità da essa riconosciuti ai sensi del presente Accordo, specificando l’ambito del riconoscimento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.