Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.536.71 Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen

0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Ausgebliebene Notifizierung der Änderung von Vorschriften

1 Hat eine Partei Grund zur Annahme, dass die andere Partei die Notifizierung einer Änderung ihrer Rechtsvorschriften versäumt hat, kann sie die ausgebliebene Notifizierung bei der anderen Partei beantragen. Die andere Partei holt die ausgebliebene Notifizierung gemäss Artikel 11 unverzüglich nach oder begründet, weshalb die Notifizierung ausgeblieben ist.

2 Der Ausschuss wird über alle ausgebliebenen Notifizierungen informiert.

3 Hält die beantragende Partei eine Notifizierung für notwendig und wird die Notifizierung in der Folge nicht gemäss Absatz 1 durchgeführt, muss die zuständige Behörde der anderen Partei dem Ausschuss innerhalb von 30 Tagen nach der Beantragung gemäss Absatz 1 den Nachweis erbringen, dass die Notifizierung nicht nötig war. Der Ausschuss trifft innerhalb von 30 Tagen, nachdem die Angelegenheit dem Ausschuss gemäss diesem Absatz 3 unterbreitet wurde, eine Entscheidung.

4 Hat es eine Partei in einem Produktsektor drei Mal versäumt, eine Notifizierung durchzuführen, und hat der Ausschuss nicht bestätigt, dass die Notifizierung unnötig war, gilt die Anwendung des betroffenen Kapitels von Anhang I als ausgesetzt, sofern der Ausschuss nichts anderes beschliesst.

Art. 12 Mancata notifica di modifiche regolamentari

1 Se una Parte ha ragione di credere che l’altra Parte abbia omesso di informarla sulle modifiche apportate alla sua legislazione, può esigere dall’altra Parte la notifica mancante. L’altra Parte è tenuta a inviare prontamente la notifica in conformità con l’articolo 11 o a indicare i motivi dell’omissione.

2 Il Comitato è informato di ogni mancata notifica.

3 Se la Parte richiedente considera che una notifica sia necessaria e se quest’ultima non le viene inviata in conformità con il paragrafo 1, entro 30 giorni dalla richiesta ai sensi del paragrafo 1 l’autorità competente dell’altra Parte deve trasmettere al Comitato le informazioni necessarie per dimostrare che la notifica non era necessaria. Il Comitato decide entro 30 giorni dalla comunicazione ai sensi del presente paragrafo.

4 Alla terza mancata notifica in un settore di prodotti – salvo che il Comitato abbia confermato che la notifica non era necessaria – l’applicazione del capitolo corrispondente di cui all’Allegato I è considerata sospesa, salvo diversamente deciso dal Comitato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.