Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.293.671 Handelsabkommen vom 11. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anhängen und Gemeinsamen Erkl.)

0.946.293.671 Accordo commerciale dell' 11 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (con Allegati et Dichiarazioni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu22/lvlu1/Art. 4 Informationsaustausch

1.  Jede Vertragspartei notifiziert der anderen Vertragspartei schriftlich und rechtzeitig in den folgenden Fällen:

a.
Änderungen bezüglich der von der Vertragspartei anerkannten Kontrollbehörden und von deren Codenummern;
b.
wesentlicher Nichteinhaltung der Bestimmungen für die Bio-Zertifizierung der Vertragspartei.

2.  Für die Zwecke von Absatz 1b bedeutet «wesentlich» jegliche Nichteinhaltung, die die Integrität des voraussichtlich in die andere Vertragspartei ausgeführten ökologischen Erzeugnisses erheblich beeinträchtigt.

3.  Bis zum 31. März jedes Jahres übermittelt jede Vertragspartei der anderen Vertragspartei einen Jahresbericht über die Durchführung und Durchsetzung der durch die Vertragspartei im Vorjahr durchgeführten Kontrollmassnahmen.

lvlu21/lvlu1/Art. 4 Scambio di informazioni

1.  Ciascuna Parte dà tempestivamente notifica per scritto all’altra Parte ogni qualvolta vi sia:

a.
un cambiamento relativo agli enti di controllo riconosciuti dalla Parte e al numero di codice di tali enti;
b.
una non conformità significativa alla propria legislazione sulla certificazione biologica.

2.  Ai fini del paragrafo 1 lettera b, per «non conformità significativa» si intende ogni non conformità che altera concretamente l’integrità del prodotto biologico che potrebbe essere esportato verso l’altra Parte.

3.  Entro il 31 marzo di ogni anno, ciascuna Parte trasmette all’altra Parte un rapporto annuale sull’attuazione e l’applicazione delle proprie misure di controllo biologico durante l’anno precedente.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.