Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.93 Industrie und Gewerbe
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.93 Industria

0.935.21 Statuten vom 27. September 1970 der Weltorganisation für Tourismus (WTO) (mit Anhang)

0.935.21 Statuti del 27 settembre 1970 dell'Organizzazione mondiale del turismo (OMT) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

Ausser den ihm durch andere Bestimmungen dieser Statuten zugewiesenen Aufgaben nimmt der Rat folgende Aufgaben wahr:

a)
Einleitung aller erforderlichen Massnahmen im Einvernehmen mit dem Generalsekretär zur Durchführung der Beschlüsse und Empfehlungen der Versammlung und Berichterstattung an die Versammlung;
b)
Entgegennahme der Berichte des Generalsekretärs über die Tätigkeit der Organisation;
c)
Unterbreitung von Vorschlägen an die Versammlung;
d)
Prüfung des vom Generalsekretär erstellten allgemeinen Arbeitsprogramms der Organisation vor seiner Unterbreitung an die Versammlung;
e)
Vorlage von Berichten und Empfehlungen zur Rechnungslegung und zum Haushaltsvoranschlag der Organisation an die Versammlung;
f)
Einrichtung nachgeordneter Stellen, soweit sie aufgrund seiner eigenen Tätigkeit als notwendig erscheinen;
g)
Durchführung aller anderen Aufgaben, die ihm von der Versammlung übertragen werden.

Art. 19

Il Consiglio, oltre alle funzioni per altro conferitegli nei presenti Statuti:

a.
Prende, previa consultazione con il Segretario generale, tutti i provvedimenti necessari per eseguire le decisioni e le raccomandazioni dell’Assemblea e fa rapporto a quest’ultima;
b.
Riceve dal Segretario generale rapporti sulle attività dell’Organizzazione;
c.
Sottopone proposte all’Assemblea;
d.
Esamina il programma generale di lavoro dell’Organizzazione elaborato dal Segretario generale prima della sua presentazione all’Assemblea;
e.
Sottopone all’Assemblea rapporti e raccomandazioni su i conti e le previsioni di bilancio dell’Organizzazione;
f.
Crea qualsiasi organo sussidiario necessario alle attività del Consiglio;
g.
Esercita qualsiasi altra funzione che possa essergli affidata dall’Assemblea.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.