Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.758.1 Abkommen vom 25. März 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Tunesien über soziale Sicherheit

0.831.109.758.1 Convenzione di sicurezza sociale del 25 marzo 2019 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Gleichbehandlung

(1)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, sind die in Artikel 3 Buchstabe a bezeichneten Personen bei der Anwendung der in Artikel 2 genannten Rechtsvorschriften eines der beiden Vertragsstaaten in ihren Rechten und Pflichten den Staatsangehörigen dieses Vertragsstaats gleichgestellt.

(2)  Absatz 1 gilt nicht in Bezug auf die schweizerischen Rechtsvorschriften über den Beitritt zur:

a)
freiwilligen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung 5;
b)
Alters-, Hinterlassenen-6 und Invalidenversicherung7 von schweizerischen Staatsangehörigen, die im Ausland im Dienste der Eidgenossenschaft oder einer vom Bundesrat bezeichneten Organisation tätig sind;
c)
freiwilligen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung für Schweizer Angestellte eines institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1 des Gaststaatgesetzes vom 22. Juni 20078, die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen geniessen.

(3)  Absatz 1 gilt nicht in Bezug auf die tunesischen Rechtsvorschriften über den Beitritt zum Sozialversicherungssystem von tunesischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern im Ausland.

Art. 4 Parità di trattamento

(1)  Salvo disposizioni contrarie della presente Convenzione, le persone di cui all’articolo 3 lettera a sono sottoposte agli obblighi e ammesse al beneficio delle legislazioni di uno degli Stati contraenti menzionate all’articolo 2 alle stesse condizioni dei cittadini di questo Stato.

(2)  Il paragrafo 1 non si applica alla legislazione svizzera concernente l’affiliazione:

a)
all’assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità5;
b)
all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti6 e l’invalidità7 di cittadini svizzeri che lavorano all’estero al servizio della Confederazione o di istituzioni designate dal Consiglio federale;
c)
all’assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità dei membri del personale di cittadinanza svizzera di beneficiari istituzionali di privilegi, immunità e facilitazioni di cui all’articolo 2 capoverso 1 della legge del 22 giugno 20078 sullo Stato ospite.

(3)  Il paragrafo 1 non si applica alla legislazione tunisina concernente l’affiliazione al sistema di sicurezza sociale dei lavoratori tunisini all’estero.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.