0.831.109.654.1 Abkommen vom 11. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)
0.831.109.654.1 Convenzione di sicurezza sociale dell'11 settembre 1975 fra la Svizzera e il Portogallo (con Protocollo finale)
Art. 30
1 Für die Anwendung dieses Abkommens bedeutet der Ausdruck «zuständige Behörde»:
- –
- in bezug auf die Schweiz: das Bundesamt für Sozialversicherung
- –
- in Bezug auf Portugal: das für die Aufsicht über den betreffenden Bereich zuständige Ministerium
2 Die zuständigen Behörden
- a.
- vereinbaren die für die Anwendung dieses Abkommens notwendigen Durchführungsbestimmungen;
- b.
- unterrichten einander über alle Massnahmen, die zur Durchführung dieses Abkommens getroffen werden;
- c.
- unterrichten einander über alle Änderungen ihrer Gesetzgebung;
- d.
- können insbesondere vereinbaren, dass von jeder Vertragspartei Verbindungsstellen bezeichnet werden;
- e.
- können im gegenseitigen Einvernehmen Bestimmungen über das Zustellungsverfahren gerichtlicher Urkunden vereinbaren.
Art. 30
1 Per l’applicazione della presente Convenzione il termine «autorità competente» designa:
- Per quanto concerne la Svizzera: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali
- Per quanto concerne il Portogallo: il Ministero che tutela la materia in questione.
2 Le autorità competenti:
- a.
- prendono tutti gli accordi amministrativi necessari all’applicazione della presente Convenzione;
- b.
- si comunicano tutte le informazioni concernenti i provvedimenti adottati per l’applicazione della presente Convenzione;
- c.
- si comunicano tutte le informazioni concernenti le modifiche della loro legislazione;
- d.
- possono segnatamente convenire che ogni Parte contraente designi organi di collegamento;
- e.
- possono stabilire di comune accordo disposizioni relative alla notificazione di atti giudiziari.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.