0.831.109.518.1
AS 1957 283 281; BBl 1956 I 143
Übersetzung1
Abgeschlossen am 14. November 1955
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 19563
Datum des Inkrafttretens: 1. April 1957
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Abk. ist ausser Kraft getreten. Sein Art. 7 ist aber noch für Versicherungsfälle anwendbar, die vor dem 1. Jan. 1960 eingetreten sind (siehe Art. 28 in Verbindung mit Art. 24 Ziff. 4 Abs. 2 des Abk. vom 3. Juni 1967 – SR 0.831.109.518.2).
0.831.109.518.1
RU 1957 293; FF 1956 I 140 ediz. franc. 1956 I 143 ediz. ted.
Traduzione1
Conchiusa a Berna il 14 novembre 1955
Approvata dall’Assemblea federale il 19 marzo 19563
Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 1957
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Questa convenzione non é più in vigore ma il suo art. 7 é ancora applicabile nei casi d’assicurazione, i quali hanno avuto luogo prima del 1° gen. 1960 (vedi l’art. 28 in rapporto con l’art. 24 n. 4 cpv. 2 della conv. del 3 giugno 1967 (RS 0.831.109.518.2).
3 Art. 1 cpv. 1 del DF del 19 marzo 1956 (RU 1957 291)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.