1 Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten auch für Versicherungsfälle, die vor seinem Inkrafttreten eingetreten sind. Bezüglich der Überweisung und der Rückerstattung von Beiträgen werden indessen Fälle aus der Zeit vor dem 1. Januar 1948 nicht berücksichtigt.
2 Für die Zeit vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens werden Leistungen auf Grund der in ihm enthaltenen Bestimmungen nicht gewährt.
3 Die Artikel 7 und 8 sind auch auf Beiträge anwendbar, die vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens entrichtet worden sind.
4 Leistungen eines Vertragsstaates, die in Anwendung der geltenden Vorschriften zum Ruhen gebracht worden sind, weil der Berechtigte im Ausland wohnte, werden vom Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens an gewährt. Leistungen, die aus dem gleichen Grund dem Berechtigten nicht zugesprochen werden konnten, sind auf den gleichen Zeitpunkt festzusetzen und auszurichten.
5 Der vorliegende Artikel findet auf luxemburgische Leistungen nur Anwendung, wenn die Ansprüche binnen zwei Jahren seit dem Inkrafttreten dieses Abkommens angemeldet werden.
1 Le disposizioni della presente Convenzione si applicano anche agli eventi assicurati, accaduti prima della sua entrata in vigore. Tuttavia, non sono presi in considerazione, per il trasferimento e il rimborso dei contributi, i casi anteriori al 1o gennaio 1948.
2 Nessuna prestazione fondata sulle disposizioni della presente Convenzione può essere concessa per il periodo che precede la sua entrata in vigore.
3 Gli articoli 7 e 8 si applicano parimente ai contributi versati prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
4 Le prestazioni, la cui erogazione era stata sospesa, in applicazione delle disposizioni in vigore in un Paese contraente, a motivo della residenza all’estero degli interessati, saranno corrisposte a decorrere dall’entrata in vigore della presente Convenzione. Le prestazioni che non erano potute essere assegnate agli interessati, per il medesimo motivo, saranno liquidate e corrisposte a decorrere dalla stessa data.
5 Il presente articolo troverà applicazione, per quanto concerne le prestazioni lussemburghesi, solamente se le domande sono presentate entro il termine di due anni a contare dalla data d’entrata in vigore della presente Convenzione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.