1 Das vorliegende Abkommen wird für die Dauer eines Jahres geschlossen. Es gilt als stillschweigend von Jahr zu Jahr verlängert, sofern es nicht von einem der beiden Vertragsstaaten drei Monate vor Ablauf der Jahresfrist gekündigt wird.
2 Wird das Abkommen gekündigt, so bleiben die gemäss seinen Bestimmungen erworbenen Rechte erhalten. Die auf Grund seiner Bestimmungen erworbenen Anwartschaften werden durch Vereinbarung geregelt werden.
1 La presente Convenzione è conchiusa per la durata di un anno. Essa sarà considerata tacitamente rinnovata, di anno in anno, qualora non sia disdetta dall’una o dall’altra Parte contraente; la disdetta dev’essere notificata tre mesi prima dello scadere del termine.
2 In caso di disdetta della presente Convenzione, ogni diritto acquisito, in virtù delle sue disposizioni, dev’essere mantenuto. L’accertamento dei diritti in corso di acquisizione, in virtù delle disposizioni della presente Convenzione, sarà disciplinato mediante accordi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.