Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.423.1 Abkommen vom 3. September 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indien über soziale Sicherheit

0.831.109.423.1 Convenzione del 3 settembre 2009 di sicurezza sociale fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Indiana

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Begriffsbestimmungen

(1)  In diesem Abkommen bedeuten die Ausdrücke:

a.
«Rechtsvorschriften»:
in Bezug auf die Schweiz, die vom Anwendungsbereich erfassten Gesetze und Verordnungen im Bereich der sozialen Sicherheit (Art. 2 Abs. 1),
in Bezug auf Indien, die vom Anwendungsbereich erfassten Gesetze und Verordnungen im Bereich der sozialen Sicherheit (Art. 2 Abs. 2);
b.
«zuständige Behörde»:
in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen,
in Bezug auf Indien das Ministry of Overseas Affairs;
c.
«zuständiger Träger»:
in Bezug auf die Schweiz die zuständige AHV/IV-Ausgleichskasse,
in Bezug auf Indien die Employees Provident Fund Organization;
d.
«Verbindungsstelle»:
in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen,
in Bezug auf Indien die Employees Provident Fund Organization.

(2)  Andere Ausdrücke haben die Bedeutung, die ihnen nach den anwendbaren Rechtsvorschriften zukommt.

Art. 1 Definizioni

(1)  Nella presente Convenzione si intendono per:

a.
«norme giuridiche»
per quanto riguarda la Svizzera, le leggi e le ordinanze concernenti i sistemi di sicurezza sociale che rientrano nel campo d’applicazione della presente Convenzione (art. 2 cpv. 1),
per quanto riguarda l’India, le leggi e le ordinanze concernenti i sistemi di sicurezza sociale che rientrano nel campo d’applicazione della presente Convenzione (art. 2 cpv. 2);
b.
«autorità competente»
per quanto riguarda la Svizzera, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali,
per quanto riguarda l’India, il Ministry of Overseas Indian Affairs;
c.
«istituzione competente»
per quanto riguarda la Svizzera, la competente cassa di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
per quanto riguarda l’India, la Employees Provident Fund Organization;
d.
«organismi di collegamento»
per quanto riguarda la Svizzera, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali,
per quanto riguarda l’India, la Employees Provident Fund Organization.

(2)  Tutti gli altri termini hanno il significato attribuito loro nelle norme giuridiche applicabili del rispettivo Stato contraente.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.