Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.105 Übereinkommen Nr. 128 vom 29. Juni 1967 über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene (mit Anhang)

0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1.  Der gedeckte Fall hat den Verlust der Unterhaltsmittel zu umfassen, den die Witwe oder die Kinder infolge des Todes des Ernährers erleiden.

2.  Der Anspruch einer Witwe auf eine Leistung an Hinterbliebene kann vom Erreichen eines vorgeschriebenen Alters abhängig gemacht werden. Das Alter darf nicht höher sein als das für den Anspruch auf Leistungen bei Alter vorgeschriebene Alter.

3.  Eine Altersbedingung ist nicht zulässig, wenn die Witwe

a)
im vorgeschriebenen Sinn invalide ist oder
b)
für ein unterhaltsberechtigtes Kind des Verstorbenen sorgt.

4.  Für den Anspruch einer kinderlosen Witwe auf eine Leistung an Hinterbliebene kann eine Mindestdauer der Ehe vorgeschrieben werden.

Art. 21

1.  L’evento coperto deve comprendere la perdita dei mezzi d’esistenza, subita dalla vedova o dai figli a cagione della morte del sostegno di famiglia.

2.  Il diritto di una vedova a prestazioni per superstiti può essere subordinato alla condizione che essa abbia raggiunto un’età prescritta. L’età non deve essere superiore a quella prescritta per aver diritto a prestazioni di vecchiaia.

3.  Nondimeno, non può essere chiesta alcuna condizione d’età:

a)
se la vedova è invalida, nel senso prescritto;
b)
se la vedova ha un figlio del defunto a suo carico.

4.  Affinché una vedova senza figli abbia diritto a prestazioni per superstiti, può essere prescritta una durata minima del matrimonio.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.