Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.04 Übereinkommen vom 17. März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen (mit Anhängen)

0.814.04 Convenzione del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Geltungsbereich

1.  Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf die Verhütung von Industrieunfällen, die grenzüberschreitende Auswirkungen haben können, sowie auf die entsprechenden Bereitschafts- und Bekämpfungsmassnahmen; es gilt auch für Auswirkungen solcher Unfälle, die durch Naturkatastrophen verursacht wurden, sowie auf die internationale Zusammenarbeit bei gegenseitiger Hilfe, bei Forschung und Entwicklung, beim Austausch von Informationen sowie beim Austausch von Technologie im Bereich der Verhütung von Industrieunfällen und der entsprechenden Bereitschafts- und Bekämpfungsmassnahmen.

2.  Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf

a)
nukleare Unfälle oder strahlungsbedingte Notfälle;
b)
Unfälle in militärischen Einrichtungen;
c)
Dammbrüche, mit Ausnahme der Auswirkungen von Industrieunfällen, die durch solche Dammbrüche verursacht werden;
d)
Beförderungsunfälle im Landverkehr, mit Ausnahme
i)
der Bekämpfungsmassnahmen bei solchen Unfällen;
ii)
der Beförderung an dem Standort, an dem die gefährliche Tätigkeit erfolgt;
e)
unfallbedingte Freisetzung gentechnisch veränderter Organismen;
f)
Unfälle, die durch Tätigkeiten in der Meeresumwelt verursacht werden, einschliesslich der Erforschung oder Ausbeutung des Meeresbodens;
g)
das Austreten von Öl oder anderen Schadstoffen auf See.

Art. 2 Portata

1.  La presente Convenzione si applica alla prevenzione, alla preparazione ed alla lotta contro gli incidenti industriali suscettibili di causare effetti transfrontalieri, compresi gli effetti di tali incidenti causati da disastri naturali, nonché alla cooperazione internazionale concernente l’assistenza reciproca, la ricerca e lo sviluppo, lo scambio di informazioni e lo scambio di tecnologia nella zona di prevenzione, di preparazione e di lotta contro gli incidenti industriali.

2.  La presente Convenzione non si applicherà:

a)
agli incidenti nucleari o ai casi di emergenza radiologici;
b)
ad incidenti nelle installazioni militari;
c)
a guasti nelle dighe, ad eccezione degli effetti degli incidenti industriali causati da tali guasti;
d)
ad incidenti di trasporto basati a terra, salvo:
i)
i provvedimenti di emergenza contro tali incidenti,
ii)
il trasporto sul luogo dell’attività a rischio;
e)
a fuoruscite incidentali di organismi geneticamente modificati;
f)
ad incidenti causati da attività nell’ambiente marino, compresa l’esplorazione o lo sfruttamento del fondale marino;
g)
riversamenti in mare di petrolio o di altre sostanze nocive.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.