Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.012.136.3 Kooperationsabkommen vom 23. November 2020 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ghana zur Umsetzung des Klimaübereinkommens von Paris

Inverser les langues

0.814.012.136.3 Accordo di cooperazione del 23 novembre 2020 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana in vista dell'attuazione dell'Accordo di Parigi sul clima

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni generali
Art. 2 Ziel
Art. 2 Scopo
Art. 3 Umweltintegrität
Art. 3 ambientale
Art. 4 Nachhaltige Entwicklung
Art. 4 Sviluppo sostenibile
Art. 5 Genehmigung
Art. 5 Autorizzazione
Art. 6 Form der Genehmigung
Art. 6 Forma dell’autorizzazione
Art. 7 Monitoring, Verifizierung und Begutachtung
Art. 7 Monitoraggio, verifica ed esame
Art. 8 Anerkennung der Übertragung
Art. 8 Riconoscimento dei trasferimenti
Art. 9 Register
Art. 9 Registro
Art. 10 Entsprechende Berichtigungen
Art. 10 Rettifiche corrispondenti
Art. 11 Jährliche Berichterstattung
Art. 11 Rapporto annuale
Art. 12 Zweijährliche Berichterstattung
Art. 12 Rapporto biennale
Art. 13 Ausschluss von Doppelzählungen im Zusammenhang mit der internationalen Klimafinanzierung
Art. 13 Evitare doppie contabilizzazioni nell’ambito del finanziamento climatico internazionale
Art. 14 Zuständige Behörden
Art. 14 Autorità competenti
Art. 15 Gemeinsames Anliegen
Art. 15 Preoccupazione comune
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 17 Änderungen
Art. 17 Emendamenti
Art. 18 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 18 Risoluzione delle controversie
Art. 19 Suspendierung der Anerkennung von Übertragungen
Art. 19 Sospensione del riconoscimento di trasferimenti
Art. 20 Höhere Gewalt
Art. 20 Forza maggiore
Art. 21 Dauer
Art. 21 Durata
Art. 22 Beendigung
Art. 22 Estinzione
Art. 23 Internationales Recht
Art. 23 internazionale
Art. 24 Gesamtes Abkommen
Art. 24 Accordo completo
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.