Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.813.151.4 Vereinbarung vom 5. Oktober 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich der Zulassungsverfahren für Biozidprodukte gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten

0.813.151.4 Accordo del 5 ottobre 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo alla cooperazione nell'ambito della procedura di autorizzazione dei biocidi conformemente al regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla messa a disposizione sul mercato e all'uso dei biocidi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Begriffe

1 Als Biozidprodukte gelten Biozidprodukte und Biozidproduktfamilien nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a und s der Verordnung (EU) Nr. 528/2012.

2 Als Zulassung gilt:

a.
die nationale Zulassung eines Biozidprodukts;
b.
die nationale Zulassung eines Biozidprodukts im vereinfachten Verfahren;
c.
die zeitlich nachfolgende gegenseitige Anerkennung;
d.
die zeitlich parallele gegenseitige Anerkennung einer Zulassung eines Biozidprodukts in einem Vertragsstaat des EWR-Abkommens;
e.
die Unionszulassung eines Biozidprodukts;
f.
die Zulassung gleicher Biozidprodukte;
g.
die Genehmigung für den Parallelhandel eines Biozidprodukts;
h.
die Verlängerung, Aufhebung oder Änderung einer der genannten Zulassungen.

Art. 2 Definizioni

1 Per biocidi si intendono tutti i biocidi e le famiglie di biocidi di cui all’articolo 3 paragrafo 1 lettere a e s del regolamento (UE) n. 528/2012.

2 Per autorizzazione si intende:

a.
l’omologazione nazionale di un biocida;
b.
l’omologazione nazionale di un biocida con la procedura semplificata;
c.
il riconoscimento reciproco in sequenza;
d.
il riconoscimento reciproco in parallelo dell’omologazione di un biocida in uno Stato contraente dell’Accordo SEE;
e.
l’autorizzazione dell’Unione di un biocida;
f.
l’omologazione di un medesimo biocida;
g.
a licenza di commercio parallelo di un biocida;
h.
la proroga, l’abrogazione o la modifica di una delle autorizzazioni summenzionate.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.